在構(gòu)詞方面的類(lèi)比法就是通過(guò)取代原有詞語(yǔ)的一部分而產(chǎn)生新詞語(yǔ)的方法。原有詞語(yǔ)通常都是名詞詞組或是復(fù)合名詞,被取代的部分為中心詞前的修飾語(yǔ),亦有中心詞被取代的情形。冒號(hào)前的詞語(yǔ)為原有詞語(yǔ)。如:
oil tank → think tank
pig bank → data bank → sperm bank
natural resources → human resources
the First Lady → the First Family → the First Dog
missile gap → generation gap lexicon gap → cultural gap
side effect→ greenhouse effect → domino effect → butterfly effect
bomb explosion → information explosion → population explosion
還有如:
Once the wife of a parson, always the wife of a parson. 比較:橡雞隨為,嫁狗隨狗。
Like priest, like people.比較:有其師必有其徒。
而漢語(yǔ)類(lèi)比法構(gòu)詞與英語(yǔ)無(wú)明顯差異。如:
樣板戲 → 樣板房
商品市場(chǎng)→人才市場(chǎng)
環(huán)境污染→精神污染
精神文明→精神快餐
綠色植物→綠色食品
飛機(jī)→飛彈→飛人‘
鐵道游擊隊(duì)→超生游擊隊(duì)
無(wú)論在漢語(yǔ)或是英語(yǔ)中,都有大量的新詞是如此構(gòu)成的。