把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯新聞

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
中華人民共和國(guó)職業(yè)教育法(中英對(duì)照)I
2018-05-27 13:33:12    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國(guó)教育部    


Vocational Education Law of the People’s Republic of China


(1996年5月15日第八屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十九次會(huì)議通過(guò)1996年5月15日中華人民共和國(guó)主席令第69號(hào)公布自1996年9月1日起施行) 

  第一章 總  則 

  第一條 為了實(shí)施科教興國(guó)戰(zhàn)略,發(fā)展職業(yè)教育,提高勞動(dòng)者素質(zhì),促進(jìn)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè),根據(jù)教育法和勞動(dòng)法,制定本法。 

  第二條 本法適用于各級(jí)各類職業(yè)學(xué)校教育和各種形式的職業(yè)培訓(xùn)。國(guó)家機(jī)關(guān)實(shí)施的對(duì)國(guó)家機(jī)關(guān)工作人員的專門培訓(xùn)由法律、行政法規(guī)另行規(guī)定。


(Adopted at the Nineteenth Session of the Standing Committee of the Eighth National People’s Congress of the People’s Republic of China on May 15, 1996, promulgated by Order No. 69 of The President of the People’s Republic of China on May 15, 1996, and effective as of September 1, 1996.)


CHAPTER I GENERAL PROVISIONS 


Article 1 With a view to implementing the strategy for rejuvenating China through science and education, developing vocational education, enhancing the quality of workers and promoting the construction of socialist modernization, this Law is hereby enacted pursuant to the Education Law and the Labour Law of the People’s Republic of China.


Article 2 This Law shall apply to vocational school education at various levels and vocational education in various forms. Special training conducted by State organs for their personnel shall be prescribed separately by laws and regulations.

 

  第三條 職業(yè)教育是國(guó)家教育事業(yè)的重要組成部分,是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展和勞動(dòng)就業(yè)的重要途徑。國(guó)家發(fā)展職業(yè)教育,推進(jìn)職業(yè)教育改革,提高職業(yè)教育質(zhì)量,建立、健全適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)進(jìn)步需要的職業(yè)教育制度。 

  第四條 實(shí)施職業(yè)教育必須貫徹國(guó)家教育方針,對(duì)受教育者進(jìn)行思想政治教育和職業(yè)道德教育,傳授職業(yè)知識(shí),培養(yǎng)職業(yè)技能,進(jìn)行職業(yè)指導(dǎo),全面提高受教育者的素質(zhì)。 

  第五條 公民有依法接受職業(yè)教育的權(quán)利。 


Article 3 Vocational education is an important component of the educational undertakings of the State and an important way to promote economic and social development and employment. The State shall develop vocational education, propel vocational education reform, raise the quality of vocational education, establish and improve a system of vocational education that keeps abreast of the socialist market economy and social progress.


Article 4 Vocational education shall follow the state’s educational policy, giving the education receivers education on ideology, politics and vocational ethics; teaching vocational knowledge, developing vocational technical abilities, conducting vocational directions and raising the quality of the education receivers in an all-round way.


Article 5 Citizens shall have the right to receive vocational education pursuant to the law.




[1] [2] [3] [4] [5] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:中華人民共和國(guó)職業(yè)教育法(中英對(duì)照)II
下一篇:中華人民共和國(guó)學(xué)位條例(中英對(duì)照)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)新聞




PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們