把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯新聞

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
第三份中國對歐盟政策文件(中英對照)II
2018-12-18 15:34:25    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國駐澳大利亞聯(lián)邦大使館    


  深化在標準、計量、認證、質(zhì)量管理監(jiān)督、特種設(shè)備安全檢查等方面的交流合作,充分發(fā)揮中歐標準信息平臺作用,探討雙方共同關(guān)注的標準化問題,為中歐企業(yè)提供及時、有效的權(quán)威標準信息。

  用好中歐財金對話、中歐央行工作組對話等機制,就重大國際經(jīng)濟金融問題保持密切溝通。支持擴大雙向金融開放,推進金融基礎(chǔ)設(shè)施跨境聯(lián)通等合作。推動金融機構(gòu)和企業(yè)同業(yè)合作,包括同多邊金融機構(gòu)的合作。維護金融業(yè)穩(wěn)定發(fā)展,深化中歐金融監(jiān)管交流對話,加強監(jiān)管互認互信,積極解決雙方銀行跨境經(jīng)營訴求。

Increase exchanges and cooperation in such areas as standards, metrology, certification, quality management and supervision, and safety check of special equipment, fully harness the role of the China-Europe Standards Information Platform in discussing the standardization issues of common interest to provide Chinese and European enterprises with timely, effective and authoritative information on standards.

Leverage mechanisms such as the China-EU Economic and Financial Dialogue and the Working Group between the People’s Bank of China and the European Central Bank to maintain close communication on major international economic and financial issues. Support greater two-way openness of the financial sector and advance cooperation on cross-border financial infrastructure connectivity. Promote cooperation between financial institutions, including cooperation with multilateral financial institutions, and between businesses, maintain steady development of the financial sector, deepen communication and dialogue between the financial regulatory bodies, enhance mutual regulatory recognition and trust, and actively address appeals from banks on both sides for cross-border operations.

  歡迎歐盟國家金融機構(gòu)進入中國金融市場,希望歐盟支持中國金融機構(gòu)在歐申請設(shè)立機構(gòu),放寬中國政策性金融機構(gòu)在歐開展業(yè)務(wù)準入渠道。支持中歐國際交易所發(fā)展成為離岸人民幣計價金融產(chǎn)品的交易、風(fēng)險管理和資產(chǎn)配置平臺。鼓勵歐盟國家來華發(fā)行人民幣債券以及在全球主要金融中心發(fā)行離岸人民幣債券。希望歐盟審慎出臺中間母公司的監(jiān)管新規(guī),以維護雙方金融合作的良好發(fā)展。

  在二十國集團框架內(nèi)開展合作,共同支持二十國集團作為國際經(jīng)濟合作主要論壇的地位和作用,發(fā)揚伙伴精神,支持多邊主義,加強宏觀經(jīng)濟政策協(xié)調(diào),推進結(jié)構(gòu)性改革,推動國際金融體系改革,推進貿(mào)易和投資自由化便利化,建設(shè)開放型世界經(jīng)濟。

Financial institutions from EU member states are welcome to enter the Chinese market. China hopes that the EU will support Chinese financial institutions in setting up institutions in Europe and expand access channels for Chinese policy financial institutions to do business in the EU. Support CEINEX in becoming a platform for offshore trade in RMB-denominated financial products, risk management and asset allocation. China encourages EU member states to issue RMB bonds in China and offshore RMB bonds in major global financial centers. China hopes that the EU will exercise caution when introducing the Intermediate Parent Undertaking requirement to safeguard the sound development of the financial cooperation between the two sides.

Carry out cooperation under the G20 framework to jointly support the G20’s status and role as the premier forum for international economic cooperation. Uphold the spirit of partnership, support multilateralism, strengthen macroeconomic policy coordination, advance structural reforms, promote reform in the international financial system, push forward trade and investment liberalization and facilitation, and build an open world economy.

  通過中歐世貿(mào)組織改革聯(lián)合工作組等渠道,就世貿(mào)組織改革事務(wù)加強溝通,共同維護世貿(mào)組織核心價值和基本原則,維護世貿(mào)組織的權(quán)威性和有效性,維護發(fā)展中成員發(fā)展空間,推動多邊貿(mào)易體制更加開放、包容、透明。

第四部分

科研創(chuàng)新、新興產(chǎn)業(yè)、可持續(xù)發(fā)展等領(lǐng)域合作

Strengthen communication on the WTO reform through the joint working group on WTO reform to safeguard the WTO’s core values and fundamental principles, uphold its authority and effectiveness, safeguard the development space of its developing members, and promote a more open, inclusive, transparent multilateral trading regime.

Part Four

Cooperation in Scientific Research, Innovation, Emerging Industries, and Sustainable Development




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:第三份中國對歐盟政策文件(中英對照)III
下一篇:第三份中國對歐盟政策文件(中英對照)I

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)新聞




PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們