動詞詞組有人稱、數(shù)、時態(tài)、語態(tài)和語氣等語法范疇。ー個作謂語的動詞詞組,即限制性動詞詞組,必須同時具備這五個語法特征。然而如何表現(xiàn)這五個范疇,科技英語與一般英語有所不同。
1. 人稱
ー般英語中對人稱的運(yùn)用通常是以方便、連貫等為選擇的標(biāo)準(zhǔn),沒有偏廢的傾向。而科技英語則不同,為了強(qiáng)調(diào)文章內(nèi)容的客觀性,它更多地強(qiáng)調(diào)使用第三人稱。如:
(1) The authors have investigated the cutting performance or three composite ceramic tools over a wide range of cutting speeds on hardened steels.
筆者研究了三種復(fù)合陶瓷刀具在較廣的切削速度范圍加工淬火鋼的切削性能。
這一句話選自一篇科技論文的摘要。文中the authors通常就是寫這篇摘要的人。按照一般英語的習(xí)慣應(yīng)是“we have investigated...”而此處作者為了表示其客觀態(tài)度,使用了the authors一詞。漢語中的這種傾向卻不明顯,因此除了按原文直譯成“筆者”之外,還可以根據(jù)漢語的習(xí)慣酌情譯成“我們……” 或“本文……”等。
2. 時態(tài)
時態(tài)是科技英語與一般英語的ー個重要不同之處。一般生活中發(fā)生的事情所涉及的時間要比科技文章廣得多。生活天天在變化,但科技所涉及的事物,特別是然規(guī)律卻是不變的,所以科技英語中時態(tài)的變化就不那么明顯。敘述客觀事實(shí)幾乎千篇一律用現(xiàn)在時,哪怕是指過去。例如:The teacher said the sun rises in the east. 這是科技英語與一般英語中動詞一般現(xiàn)在時的ー個重要區(qū)別。在生活用語中,一般過去時常用來指成為過去或不復(fù)存在的事物。This was my car. 這句話的潛在意思是“這輛車現(xiàn)在不屬于我”,但在科技英語中,過去時常用來表示兩個事物時間上的先后順序。
(2) When steam is condensed again to water, the same amount of heat is given out as was taken in when it was formed.
當(dāng)蒸氣重新冷卻為水時,所釋放的熱量與其原來形成蒸氣時所吸收的熱量相等。
這里用過去時,主要是因?yàn)閣as taken in (吸收)發(fā)生在is given out (釋放)之前。如果將其順序倒過來,則不必用過去時。