- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
俱樂部將給得勝者設(shè)獎。
表語:My question is who will take over president of the Foundation. 我的問題是誰將接任該基金會主席職位。
賓語補足語:She will name him whatever she wants to. 她高興給他起什么名字就取什么名字。
同位語: I have no idea when he will return.
我不知道他什么時候回來。
形容詞賓語:I'm not sure why she refused their invitation. 我尚不能肯定她為什么拒絕他們的邀請。
介詞賓語:That depends on where we shall go.
那取決于我們?nèi)ツ膬骸?/p>
2)Wh-從句做主語也常用先行詞it做形式主語,而將wh-從句置于句末,例如:
It is not yet decided who will do that job.
還沒決定誰做這項工作。
It remains unknown when they are going to get married.
他們何時結(jié)婚依然不明。
名詞從句
1)yes-no型疑問從句
從屬連詞if, whether引導(dǎo)的名詞從句是由一般疑問句或選擇疑問轉(zhuǎn)化而來的,因此也分別被稱為yes-no型疑問句從句和選擇型疑問從句,其功能和wh-從句的功能相同, 例如:
主語:Whether the plan is feasible remains to be proved.
這一計劃是否可行還有等證實。
賓語:Let us know whether / if you can finish the article before Friday.
請讓我們知道你是否能在星期五以前把文章寫完。
表語:The point is whether we should lend him the money.
問題在于我們是否應(yīng)該借錢給他。
同位語:They are investigating the question whether the man is trustworthy.
他們調(diào)查他是否值得信賴。
形容詞賓語:She's doubtful whether we shall be able to come.
她懷疑我們是否能夠前來。
介詞賓語:I worry about whether he can pass through the crisis of his illness.
我擔心他是否能度過疾病的危險期。
2)選擇性疑問從句
選擇性疑問從句由關(guān)聯(lián)詞if/whether…or或whether…or not構(gòu)成,例如:
Please tell me whether / if they are Swedish or Danish.
請告訴我他們是瑞典人還是丹麥人。
I don't care whether you like the plan or not.
我不在乎你是否喜歡該計劃。
if和whether的區(qū)別:
1、 在動詞不定式之前只能用whether。如:
例8 I can’t decide whether to stay.
我不能決定是否留下。
2、 在whether …… or not 的固定搭配中。如:
例9 I want to know whether it’s good news or not .
我想知道是否是好消息。
3 、在介詞后,只能用whether。如:
例10 His father is worried about whether he lose his work .
他的父親擔心是否會失去工作。
4、賓語從句放在句首表示強調(diào)時,只能用whether。如:
Whether this is true or not, I really don't know.
這是否真的,我真的不知道。
(例11 Whether they can finish the work on time is still a problem .
他們是否能準時完成這項工作還是個問題。
5、用if會引起歧義時,只用whether。如:
例12 Could you tell me if you know the answer
這句話有兩種意思:“你能告訴我是否知道答案嗎?”或“如果你知道答案,請告訴我,好嗎?”。如用whether可避免歧義。
責任編輯:admin