- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
經(jīng)濟學(xué)人
The basement that held the museum’s undisplayed art -- 151,000 objects, among the Netherlands’ most important collections -- was six metres below sea level, and kept flooding.
該建筑的地下室位于海平面以下6米的地方,一直有水流涌入,那里收藏著博物館未展出的151000件藝術(shù)品,這些是荷蘭最重要的部分藏品。
The basement(主) that held the museum’s undisplayed art(定) -- 151,000 objects(同位語), among the Netherlands’ most important collections(狀) -- was(系動詞) six metres below sea level(表語), and kept(謂) flooding.
【分析】
這句話最大的框架是一個and做連詞的并列復(fù)合句。主語the basement之后跟隨that引導(dǎo)的定語從句修飾basement,什么樣的地下室?that held the museum’s undisplayed art,收藏著博物館未展出藝術(shù)品的地下室,破折號之后跟隨undisplayed art的同位語,151,000 objects,然后是among sth介詞短語作狀語,破折號之后是the basement對應(yīng)的謂語部分was six metres below sea level,地下室在海平面以下6米,and kept flooding,是并列復(fù)合句當(dāng)中的第二個簡單句,省略了之前的主語the basement,地下室一直有水涌入。
總結(jié)下,這句話由3個簡單句組成,3個謂語動詞分別是held,was和kept。難點在于主語the basement與謂語部分被長定語和插入語所分隔開。整句話意思是:該建筑的地下室位于海平面以下6米的地方,一直有水流涌入,那里收藏著博物館未展出的151000件藝術(shù)品,這些是荷蘭最重要的部分藏品。
【核心詞】
1.collection n. 收藏品
例:Robert's collection of prints and paintings has been bought over the years.
羅伯特的印刷收藏品和藏畫是多年來花錢買的。
2. flooding n. 洪水
例:When water levels rise, flooding results.
水位上升,就會發(fā)生洪水。
3. hold v. 容納,包含;擁有;持有
例:Employees hold 30% of the shares.
雇員持有30%的股份。