- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
在本族語詞綴中,派生前綴be-的用法是較為復雜的。在古英語中,be-是介詞by的弱讀形式,它的基本意思是about或 around,主要的引申義有completely (表示加強詞義)。be-的屬性有兩種:1)介詞性或副詞性前綴。這時,它可以幫助構(gòu)成像 beside, between這樣的介詞,也可以加在動詞上表示加強詞義或構(gòu)成及物動詞。2)動詞性前綴。這時,它可以加在名詞或形容詞上,意為to make或to cause to be。如果加在物質(zhì)名詞上,還可表示 to provide with的意思。在少數(shù)情況下,be-表示to make... off的意思。下面分別介紹的主要用法。
首先觀察幾個be-作為介(副)詞性前綴的構(gòu)詞實例。
become [ be- = about 周圍;come v. 來“ come about 發(fā)生”→]vi. come to be 成為,變得 / He became wiser as he got older.隨著年齡增長,他變得聰明了。
befall [ be- = around 周圍;fall vi. 降落=> “fall around sb. 落在某人身邊”→]vt. happen to發(fā)生于,降臨到/ Be careful that no harm befalls you. 小心別碰上什么倒霉事兒。
beset [be- = around 四周;set v. 設(shè)置=>“set around 設(shè)置于四周”→]vt. attack from all sides 困擾,圍攻 / We were beset by mosquitoes in the swamp.在沼澤地里我們飽受蚊蟲之害。
besiege [ be- = completely 完全;siege v. 包圍 => “ siege completely 完全包圍” →] vt. surround and try to capture 圍困, 圍攻 / For ten years the Greeks besieged the city of Troy. 希臘 人把特洛伊城圍困了10年。
bestir [ be- = completely 完全;stir v. 激動=> “stir completely 非常激動”→]vt. stir up; exert 激勵;發(fā)奮 / He was napping in the sun, hardly able to bestir himself for his dinner.他正在陽光下打噸,連吃飯也激不起他的興趣。