- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
01 | nursing room
nurse加-ing變動(dòng)名詞形容room,但它可不是護(hù)士間哦,而是“哺乳室”、“育嬰室”。
More and more nursing rooms have been built.
越來越多的哺乳室建成了。02 | nursing home
nursing home表示“療養(yǎng)院”、“小型私人醫(yī)院”、“養(yǎng)老院”。He died in a nursing home at the age of 87.
他在一家養(yǎng)老院去世,享年87歲。
03 | nursery rhyme
nursery是由nurse變形來的,表示“幼兒教育的”、“托兒所”,而rhyme有“押韻”、“詩”之意,所以nursery rhyme表示“童謠”。
She lapsed into a little girl voice to deliver a nursery rhyme.
她改用童聲唱起了童謠。
04 | nurse a grievance
nurse作為動(dòng)詞,也有“懷抱”的意思,引申出來表示“心懷”,而grievance則是“苦衷”、“牢騷”,所以連起來就是“心懷不滿”。
nurse還可以搭配through,nurse through表示“在……期間照顧”,“幫助……克服”。
Consider this thought when next you feel tempted to nurse a grievance: that life is too short to be little!
下次你心生怨言時(shí),想想這一點(diǎn):“人生苦短休斤斤!”
辛苦了!每天都在守護(hù)生命的人!
護(hù)士節(jié)快樂!