- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
“toilet”是“廁所”,“water”是“水”,那么,“toilet water”=“廁所水”???
這么理解可就大錯特錯了!首先,讓我們來看看劍橋詞典上“toilet water”的英語解釋。
“toilet water”指的是有香味的液體,可以用于皮膚上,翻譯為“淡香水”?!皌oilet water”來自法語“eau de toilette”。我們經(jīng)常會在一些香水瓶子上看到這個法語。
“toilet water”還有一種更接地氣的翻譯,那就是“花露水”。但是一般不建議直接翻譯成花露水,因為它和我們中國常用的花露水還是有區(qū)別的。
今日總結(jié)
sweet water = fresh water 淡水/甘泉
syrup 糖水/糖漿
sweet 甜;愉快的,愜意的,令人滿意的;聲音)甜美的,悅耳的,動聽的
夸小孩子可愛/夸人溫和、和藹、討人喜歡
做感嘆語表示對某件事感到很高興或者認(rèn)為很好
be sweet on sb 深愛,鐘情(某人)
sweet fanny adams 什么也沒有,無
keep sb sweet 取悅,討好(某人)
toilet water 淡香水
low tea 下午茶
high tea 晚餐