把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿(mǎn)減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí) > 正文

澳洲醫(yī)院常用術(shù)語(yǔ)縮寫(xiě)

發(fā)布時(shí)間: 2024-11-07 17:54:43   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 如果不是很了解一些縮寫(xiě),很難理解人家在hand over什么,就連老師都說(shuō)去了不同的醫(yī)院,都有不同的縮寫(xiě),她都不知道是什么。


在醫(yī)院實(shí)習(xí)的時(shí)候,如果不是很了解一些縮寫(xiě),很難理解人家在hand over什么,就連老師都說(shuō)去了不同的醫(yī)院,都有不同的縮寫(xiě),她都不知道是什么。

AB-antibiotics

ABG-arterial blood gas

ATO-alert & orientated

pt-patient

PAC-pressure area care

Obs-observation

BO-bowel opened

BNO-Bowel not opened

cont-continue

DDA-dangerous drug administration

PS-pain scale

SS-sedation scale

med-medication

Ted stocking -Anti-embolism stockings

SOB-short of breath

SOOB-set out of bed

RIB-rest in bed

I/O-input/output

BSL-blood sugar level

BGL-blood glucose level

FBC-fluid balance chart

FWD-full ward diet

MO-medical officer

GP-general practitioner

APS-acute pain service

SE-side effect

Mob-mobility

D/C-discharge

rehab-rehabilitation

NKDA-nil known drug allergies1

Neb-nebulizer

RTW-return to ward2

CMP machine- continuous passive motion machine

CPAP-continuous positive airway3 pressure

GA-general anaesthesia


微信公眾號(hào)

[1] [2] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)