- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
2.分類方式
漢語根據(jù)表達(dá)方式的不同,把文章分成了記敘文,說明文,議論文和散文。
德語里,區(qū)別文章體裁的不是文章的表達(dá)方式,而是篇章的功能。例如說明語體
(Beschreibung)和報(bào)導(dǎo)語體(Berichte)是傳遞信息,敘述語體(Erz?hlung)是供人消遣,討論語體(Er?rterung)是闡明道理。
德語和漢語對于記敘這一表達(dá)方式的理解大體上是一致的。比如都包含記敘的六要素:即時間,人物,地點(diǎn),原因,經(jīng)過和結(jié)果。中文作者會對記敘的事情做出評價和決斷。而德語中報(bào)導(dǎo)語體(Berichte)和敘述語體(Erz?hlung)都主要用記敘的方式來展開主題。這里的記敘方式分成了兩類。一類稱為NARRIⅠ(referiert/berichten客觀報(bào)導(dǎo)),另一類稱為NAARⅡ(erzaehlen講述)(Hernemann/Viehweger 1991)在報(bào)導(dǎo)語體(Berichte)中運(yùn)用第一類記敘方式,敘述的是客觀發(fā)生的事情,行文中不會出現(xiàn)主觀的評價,不會運(yùn)用夸張的形容詞,也不會滲透某種道德上的號召。敘述語體(Erz?hlung)運(yùn)用第二類方式,記敘的事情可以是真實(shí)的也可以是虛構(gòu)的。這兩種體裁的根本差別在于篇章的功能不同。Bereichte是傳達(dá)信息,Erzaehlung是為了供人消遣。
西方的篇章語言學(xué)認(rèn)為議論是以論述的方式展開主題。論題需要論證,通過推理得出結(jié)論。在敘述上盡可能地運(yùn)用主觀的,確定的,連貫的形式,引用提問以及經(jīng)驗(yàn)中的事例。論點(diǎn)有條不紊,輕重排列有序。對于提出的問題,要有自己的判斷。德語的討論語體(Er?rterung)就是以議論的方式展開主題。敘述的成分少,且不能成為有效的論證,名人警句和俗語很少出現(xiàn)在論述中。漢語的議論文常常出現(xiàn)記敘的表達(dá)方式,記敘是為了議論服務(wù)。
西方篇章語言學(xué)家還認(rèn)為,說明應(yīng)以客觀描寫為主??梢哉f明某一行為,或某一客體。讀者收到的信息應(yīng)該客觀,沒有感情色彩。說明語體(Beschreibung)正是用這種方式展開主題。這類文章不會有敘述和抒情的成分。而漢語的說明文,說明雖占主導(dǎo),記敘和議論會為其服務(wù)。有時說明文的結(jié)尾還有抒情的成分。
3.篇章的功能
德語依據(jù)篇章功能(Textfunktion),漢語則根據(jù)文章主題的展開方式即表達(dá)方式的不同而將文章分成不同的類別。Brinker(1992)認(rèn)為,篇章的功能和表達(dá)方式應(yīng)該保持一致。如果一篇文章是以講述(erzaehlen)來展開主題,那它就應(yīng)該供讀者消遣娛樂。而說明語體(Beschreibung)以客觀描寫為主,其主要目的是提供資訊。報(bào)導(dǎo)語體(Berichte)通過對事件的客觀報(bào)導(dǎo),傳達(dá)信息。漢語往往通過敘述某件事引出深刻的道理,使讀者從受到啟發(fā)。德語里只有寓言故事才有這樣的作用。除此之外,漢語中說明文,記敘文和議論文都有論述的功能。這說明,文章的功能并不是區(qū)分漢語文章體裁的標(biāo)準(zhǔn)。所以,中國的德語學(xué)習(xí)者在寫德語文章的時候,一定要考慮到文章的作用和功能,以及由此而產(chǎn)生的文章結(jié)構(gòu)和風(fēng)格特點(diǎn)。
4. 對德語課的意義
既然德語和漢語的文章體裁分類方式不一樣,類似文體中又存有很大差異,這就有必要在閱讀課和寫作課上強(qiáng)調(diào)文章體裁的知識。閱讀課不能只停留在文字和句子層面,語法結(jié)構(gòu)的分析和課文內(nèi)容的理解不能成為閱讀課的重點(diǎn)。分析不同文章的行文模式,結(jié)構(gòu)特點(diǎn)以及寫作目的,這些文章體裁知識有利于閱讀能力的提高。體裁有常規(guī)性和制約性,認(rèn)為體裁是語言使用者共同遵守的、程式化的社會交往工具,具有重復(fù)性和習(xí)慣性,其基本原則不能被隨意更改。
在寫作課上強(qiáng)調(diào)文章體裁知識,學(xué)生才能作出地道的德語文章。