發(fā)布時(shí)間: 2016-12-21 09:24:31 作者:etogether.net 來源: 網(wǎng)絡(luò) 瀏覽次數(shù):
取消收藏
收藏
B女士在英國利茲大學(xué)(University of Leeds)學(xué)同傳。她在BBW論壇上就其學(xué)習(xí)的課程、方法和平時(shí)自己的訓(xùn)練寫了一份心得體會(huì),與網(wǎng)友分享。
上半年,B女士等學(xué)員在利茲大學(xué)主要學(xué)交傳。一開始做的是記憶訓(xùn) 練。每個(gè)人的記憶力有強(qiáng)有弱,但總能找到適合自己的記憶方式。上課的時(shí) 候,同學(xué)們都要準(zhǔn)備自己的speech。剛開始的時(shí)候,speech講3分鐘左右,后 來慢慢加長,中文英文皆可。然后不用筆記,安靜地聽,聽完之后,兩個(gè)人一 個(gè)小組,互相復(fù)述出來,然后互相提出反饋的意見。B女士認(rèn)為,記憶主要取 決于三個(gè)因素:(1)本人記憶力的強(qiáng)弱;(2)對(duì)材料的理解程度;(3)對(duì)講述內(nèi) 容是否感興趣。這三者同等重要,因?yàn)榱己玫挠洃浟?duì)一個(gè)口譯員來說是最 基本的素質(zhì)要求,而理解力是做交傳的靈魂,不管你記憶力多么好,如果講 者說的東西你都沒弄明白來龍去脈,你又怎么翻譯給別人聽呢?講者所說的 內(nèi)容、話里話外、原因結(jié)果、什么導(dǎo)致了什么、為什么會(huì)這樣、有什么樣的影 響等等,你都要聽得清清楚楚、明明白白,而且是要饒有興趣地聽下去!
記憶訓(xùn)練之后開始正式學(xué)習(xí)筆記和交傳。筆記是一種非常個(gè)人化的東 西。老師所教的是一些大家都覺得好用的筆記形式。B女士認(rèn)為,在不斷的 練習(xí)中形成個(gè)人的筆記系統(tǒng)非常重要,不要盲目地把別人的筆記符號(hào)拿來 自己用,因?yàn)橛械墓P記別人覺得方便,自己不一定覺得好用。但是,大家都可 以把自己想到的好的符號(hào)拿出來分享,這樣,學(xué)習(xí)就會(huì)更有效率。
交傳很重要的一點(diǎn)就是做speech,這項(xiàng)訓(xùn)練非常重要。一個(gè)speech的 好壞直接關(guān)系到每次訓(xùn)練的結(jié)果(不論是同傳還是交傳)。每一位譯員都必 須是出色的演說家,因?yàn)橐黄獙I(yè)的譯文出來就好像是一篇出色的演講稿 一樣,要是連話都不會(huì)說,還怎么能做翻譯?!在每篇speech的背后,B女士 都付出了極大的心血。每準(zhǔn)備一個(gè)speech,都要查找很多的資料,涉及范圍 非常廣。同學(xué)們每個(gè)星期都有不同的話題:經(jīng)濟(jì)、環(huán)境、國際組織、新聞、貿(mào) 易、法律、科技等等。準(zhǔn)備好speech之后,用筆記符號(hào)的方式寫下重要的幾 點(diǎn),然后拿到課堂上或者課后練習(xí)。做speech的時(shí)候一定要用talk的方式, 最忌諱的就是拿稿子念,這樣一是效果不好,二是彼此之間學(xué)到的東西很有限。
聽力也非常重要,這也是當(dāng)譯員的一個(gè)最基本的要求。必須100%地聽 懂,并且要聽得很輕松。如果聽力還有問題,就必須先把聽力解決了,然后再 來談口譯。
接下來就是狂練了。自己練,小組練,任何材料都可以,材料長短都可 以。如果有興趣,還可以把談話性質(zhì)的新聞拿來練。
關(guān)于交傳,B女士有如下感受:(1)把記憶變成一種習(xí)慣。(2)好好鍛煉 自己的母語,別以為自己中文很好。(3)什么材料都聽,在聽的過程中不斷問 自己:他到底想說什么?(4)控制時(shí)間。講者說完后3秒鐘內(nèi)一定要開始講 話。(5)不明白的地方一定要問講者,一定要有禮貌地問,千萬別瞎猜。但是, 問的時(shí)候不能太復(fù)雜,不能又重新開始一輪你和講者之間的討論。(6)—定 要和觀眾眼神交流,自信地微笑,讓人感到你是最好的。
第二階段是同傳學(xué)習(xí)。交傳考試之后就開始分組了,有一半的同學(xué)不能 學(xué)同傳。同傳要用到booth(同傳箱),同學(xué)們一共有16間booth。除上課外, 平時(shí)訓(xùn)練也都可以去,比較方便。以前上交傳課時(shí)也在會(huì)議室里面,只不過 學(xué)交傳的時(shí)候同傳箱用得少,當(dāng)時(shí)挺向往的,現(xiàn)在終于可以隨意使用了。
B女士認(rèn)為,同傳最重要的就是找到一個(gè)契合點(diǎn),學(xué)會(huì)一邊聽,一邊想, 一邊分析,一邊說,而且不耽誤聽下面的內(nèi)容。這個(gè)技巧的掌握是在不斷的 練習(xí)當(dāng)中摸索出來的,沒人能告訴你。有的人習(xí)慣跟得緊,有的人習(xí)慣跟得 遠(yuǎn)一點(diǎn);有的喜歡看著講者,不看著就說不了;有的就喜歡埋著頭自己翻譯。
Shadowing(影子/跟讀練習(xí))很重要,每天都要練,時(shí)間長短看個(gè)人情況。 但是,不要在自己很疲勞或者不想練習(xí)的時(shí)候勉強(qiáng)自己,那樣會(huì)適得其反。 每次訓(xùn)練的時(shí)候都要投人極大的熱情,一定要專注。