把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 翻譯考試 > 正文

2018年燕山大學翻譯碩士考研大綱

發(fā)布時間: 2017-12-27 09:53:39   作者:etogether.net   來源: 燕山大學   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來2018年燕山大學翻譯碩士考研大綱,以供大家參考。



全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)研究生入學考試考試大綱總則


  全國翻譯碩士專業(yè)學位教育指導委員會在《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案》(見學位辦[2009]23號文)中指出,MTI教育的目標是培養(yǎng)高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI教育重視實踐環(huán)節(jié),強調(diào)翻譯實踐能力的培養(yǎng)。全日制MTI的招生對象為具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)人員,具有良好的雙語基礎(chǔ)。


  根據(jù)《全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生指導性培養(yǎng)方案》以及教學司[2009]22號文件精神,現(xiàn)制定全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試大綱。


  一、考試目的


  本考試旨在全面考察考生的雙語(外語、母語)綜合能力及雙語翻譯能力,招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績和《政治理論》的成績總分(滿分共計500分),參考全國統(tǒng)一錄取分數(shù)線來選擇參加復試的考生。


  二、考試的性質(zhì)與范圍


  本考試是全國翻譯碩士專業(yè)學位研究生的入學資格考試,除全國統(tǒng)考分值100分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國語考試《翻譯碩士X語》(含英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語種),第三單元基礎(chǔ)課考試《X語翻譯基礎(chǔ)》(含英漢、法漢、日漢、俄漢、韓漢、德漢等語對)以及第四單元專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語寫作與百科知識》?!斗g碩士X語》重點考察考生的外語水平,總分100分,《X語翻譯基礎(chǔ)》重點考察考生的外漢互譯專業(yè)技能和潛質(zhì),總分150分,《漢語寫作和百科知識》重點考察考生的現(xiàn)代漢語寫作水平和百科知識,總分150分。(考試科目名稱及代碼參見教學司[2009]22號文件)


  三、考試基本要求


  1、具有良好的外語基本功,掌握6000個以上的選考外語積極詞匯。


  2、具有較好的雙語表達和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。


  3、具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。對作為母語(A語言)的現(xiàn)代漢語有較強的寫作能力。



微信公眾號

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)