把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 口譯技術(shù) > 正文

醫(yī)學(xué)口譯例文——Cancer Blood Test

發(fā)布時(shí)間: 2024-11-21 09:58:33   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: Researchers believe this new test—using just a teaspoon of blood—may be able to detect cancer before it shows up on ...


1. Now imagine a blood test so precise:it can spot a single cancer cell among a billion healthy ones.

現(xiàn)在請想象一種如此精確的血液化驗(yàn):它能在10億健康細(xì)胞中發(fā)現(xiàn)1顆癌細(xì)胞。

2. Harvard researchers have developed such a test. Today, Johnson & Johnson is joining them to someday help make it available to patients everywhere. 

哈佛大學(xué)的研究人員已經(jīng)開發(fā)出這種實(shí)驗(yàn)。今天,美國強(qiáng)生公司正在與研究人員聯(lián)手,以使這樣的實(shí)驗(yàn)在某一天能為各地的病人所用。

3. Medical correspondent Dr. Jon LaPook explains how this test works and why it's potentially so important. 

醫(yī)學(xué)記者喬恩?勒珀克博士解釋這種實(shí)驗(yàn)是如何起作用的,為什么它可能如此重要。

4. The current tools for tracking cancer are not always sensitive enough to answer the most pressing question: Is the cancer gone? 

目前用來追蹤癌癥的工具并不總是足以敏感地回答這個(gè)最為迫切的問題:癌癥消失了嗎?

5. "We're kind of shooting in the dark. We're treating patients based on what seems to work in our best guess."

“我們有點(diǎn)像暗中射擊。我們在基于最佳猜測似乎可行的方面來治療病人?!?/p>

6. Researchers believe this new test—using just a teaspoon of blood—may be able to detect cancer before it shows up on scans.

研究人員相信,這種新的實(shí)驗(yàn)——只用一茶匙的血液——就能夠在癌癥掃描顯示之前發(fā)現(xiàn)癌癥。

7. "It will give us a non-invasive, or a non-painful way of monitoring a cancer, following a cancer day to day, week to week, without having to do repeated biopsies." (Haber said.)

“它將提供給我們一種非侵害的或非疼痛監(jiān)控癌癥的方式,一日日,一周周跟蹤著癌癥,不必做反復(fù)的活組織檢查?!?/p>


微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)