- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
1. For every parent, their own baby, if they blessed children, is the most beautiful thing imaginable. But what about parents who might prefer one eye color over another, or like a specific hair color?
對每一位家長來說,如果有幸有孩子的話,他們的嬰兒是最美麗的。但是,那些可能會更喜歡孩子有另一種顏色的眼睛,或有專門頭發(fā)顏色的家長來說,他們又會怎樣想呢?
2. Imagine if you could choose your baby's traits, the same way you could pick clothes from a catalog: Perhaps blue eyes, curly hair. Or why not make her tall, lean and smart?
想象一下,如果你能像從目錄里挑選衣服一樣來選擇你的嬰兒特征會怎樣?可能會選藍眼睛、卷發(fā)?為什么不挑選身材高、苗條和聰明的特征?
3. Dr. Jeffrey Steinberg says he can't promise you get the result you want, but can dramatically increase the chances.
杰弗里?斯坦伯格醫(yī)生說他雖然不能承諾讓你得到你想要的結(jié)果,但能夠大大增加得到的機會。
4. Dr. Steinberg has already helped thousands of couples to choose their child's gender. Within 6 months he says couples will be able to select the colors of their newborn's eyes and hair.
斯坦伯格醫(yī)生已經(jīng)幫助數(shù)千對夫婦選擇他們孩子的性別。他稱在6個月內(nèi)夫婦們將能夠選擇新生兒眼睛和頭發(fā)的顏色。
5. The procedure is called Pre-implantation Genetic Diagnosis, or PGD.
這種技術方法叫“植入前遺傳診斷”,也叫PGD.
6. It's been used for years to screen embryos in labs. Mostly for parents who want to reduce the chances of carrying a baby with life-threatening diseases.
這一技術多年來一直在實驗室用于篩查胚胎,主要是為那些家長想要減少懷上有威脅生命疾病的嬰兒可能性。