把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 文學(xué)翻譯 > 正文

增補(bǔ)、省略與重復(fù)

發(fā)布時(shí)間: 2018-04-23 08:49:29   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



現(xiàn)舉例如下,譯句中圓圈里的數(shù)字,即以上項(xiàng)目(1—6)的編號(hào):

(i) 又見曹軍浸山塞野,截住了去路。(《三國(guó)演義》) 

However ④ he ② found the ① whole area full of the ① enemy soldiers and ④ he② could ① not get through.

(ii) 有這會(huì)子著急,天天寫寫念念,有多少完不了的?(《紅樓夢(mèng)》)

If ④ you'd ②,① done ③ some reading and ④ writing every day, you'd ②,① have ① finished all that's expected (概念性增補(bǔ))and ④ wouldn't ① feel so frantic.

(iii) Human intelligence — it is millions of years old, but it never seems to act its age.

人類的智力④雖①然②已有幾百萬年的歷史(“易詞而譯”),但④人類②似乎從不按③自己的智力②年齡辦事。


微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:卡特福德與翻譯“轉(zhuǎn)換”
  • 下一篇:英漢修辭格比喻的比較


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)