把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 文學(xué)翻譯 > 正文

常見(jiàn)古詞牌英譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-09-19 09:18:45   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



漢語(yǔ)詩(shī)歌喜用“春”、“秋”、“香”、“青”、“芳”、“花”、“寒”、“鳥”、 “云”、“仙”、“夢(mèng)”等字入詩(shī),在唐宋詞牌中也不例外。翻譯時(shí)可保留其情感含義,以“雅”譯“雅”。如:


暗香 Unknown Fragrance 

天香 Fragrance from the Heaven 

桂枝香 Fragrance of Cassia Twigs 

綺羅香 Fragrance of a Lady's Silks 

滿庭芳 Fragrance Filling the Courtyard 

秋夜曲 Song of Autumn Night 

漢宮春 Spring in Han Palace 

玉樓春 Spring in Jade Pavilion 

慶宮春 Spring in Qinggong Palace 

柳梢青 Willow Branches Turning Green 

一叢花 An Inflorescence of Flowers 

蝶戀花 Butterflies over Flowers 

杏花天 Apricot in Full Blossom 

夜合花 Silk Tree Flowers 

綠頭鴨 Song of Mallard 

雙飛燕 Pairs of Swarrows 

鷓鴣天 Partridges in the Sky 

夜飛鵲 Magpies Flying at Night

鎖窗寒 Cold in the Locked Window


責(zé)任編輯:admin



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)