把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技詞匯的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-03-16 09:08:06   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



不少混成詞前一詞或后一詞可能是一個(gè)完整的單間節(jié)或雙音節(jié)詞,如

zincode=zine+platinode 陰極 

escalift=escalator+lift 自動(dòng)電梯 

copytron=copy+electron 電子復(fù)寫(技術(shù))

混成詞在科技英語(yǔ)中似乎比在其他語(yǔ)類中用得普遍,原因可能是熟悉本專業(yè)的知識(shí)或技術(shù)的人認(rèn)為混成詞比較簡(jiǎn)略而不難借助聯(lián)想理解詞義,如:biorhythm是由biological與rhythm混成的,詞義是“生理節(jié)奏”;mechnochemistry是由mechanical與 chemistry混成的,詞義是“機(jī)械化學(xué)”,等等。

混成詞是合成詞的一種變體,翻譯時(shí)注重直譯,一般取偏正式復(fù)合構(gòu)詞:自動(dòng)(偏一修飾語(yǔ))電梯(正一中心詞)。


三、詞綴法, 即利用詞綴(前綴或后綴)作為詞素構(gòu)成新詞。英語(yǔ)許多詞綴的構(gòu)詞能力很強(qiáng),因此詞綴法就成為科技英語(yǔ)構(gòu)詞的重要手段。例如前綴anti-(反)加在根詞前即構(gòu)成 antimatter (反物質(zhì)),antismog (反煙霧),antiparticle (反粒子),antipollution (反污染),antihyperon (反超子),anticyclone (反氣旋),等等。后綴-logy (表示某種學(xué)科)是近幾年來(lái)十分活躍的詞綴,新詞就有futurology (未來(lái)學(xué)),planetology (太陽(yáng)系星體學(xué)),ethnomycology (人種真菌學(xué))等等,都反映了現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的發(fā)展。


利用詞綴法構(gòu)詞的優(yōu)越性是顯而易見(jiàn)的。詞綴具有極大的靈活性,同時(shí)又具有極強(qiáng)、極廣泛的搭配表意能力,這是因?yàn)橐环矫嬖~綴的基本詞義都比較穩(wěn)定、明確;另一方面它們的附著力都很強(qiáng),附著在根詞之前或之后,概念可以立即形成。此外,拉丁語(yǔ)源的詞綴本來(lái)就十分豐富,隨著科技和英語(yǔ)的發(fā)展,又不斷產(chǎn)生新的構(gòu)詞成份,并廣泛被利用作為科技詞語(yǔ)的構(gòu)詞手段,如bio-(生命、 生物),thermo-(熱),electro-(電),aero-(空氣),carbo-(碳),hydro-(水、氫),-ite (礦物),-mania (熱、狂)等等。這些構(gòu)詞成份并不是傳統(tǒng)的英語(yǔ)詞綴,它們都是一些科技詞匯的詞頭或詞尾,但它們的粘附構(gòu)詞能力是很強(qiáng)的。熟悉這些科技詞匯的構(gòu)詞成份,對(duì)我們解析、判斷、翻譯英語(yǔ)科技詞語(yǔ)是很有幫助的。



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] [4] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:科技術(shù)語(yǔ)的翻譯
  • 下一篇:工程圖紙的漢英簡(jiǎn)略翻譯法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)