把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技術(shù)語(yǔ)的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-03-18 09:30:32   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 科技術(shù)語(yǔ)的翻譯是文獻(xiàn)翻譯中的重要問題,我們認(rèn)為,科技術(shù)語(yǔ)的定名應(yīng)遵循以下原則。



科技術(shù)語(yǔ)的翻譯是文獻(xiàn)翻譯中的重要問題。我們認(rèn)為,科技術(shù)語(yǔ)的定名應(yīng)遵循以下原則:

1. 單義性。即科技術(shù)語(yǔ)是單一的,專用的。任何一個(gè)概念只能有一個(gè)專門固定的術(shù)語(yǔ),即“一詞一義”。例如:

downburst下?lián)舯┝?/p>

inhibition   抑制

depression壓抑

suppression阻抑


2. 科學(xué)性。即指譯名要從科學(xué)概念出發(fā),準(zhǔn)確而嚴(yán)格地反映所指事物的特征,根據(jù)事物的內(nèi)涵,訂出“名符其義”的術(shù)語(yǔ)。例如: 


noise    噪聲

precession   旋進(jìn)

diffraction   衍射


在中國(guó)古書中就有關(guān)于聲和音的區(qū)別的記載,成調(diào)之聲即有規(guī)律的聲才叫音。故noise定名為“噪聲”。precession的涵義具有既旋而進(jìn)的特點(diǎn),故定名為“旋進(jìn)”。diffraction反映惠更斯次波派生繁衍的狀態(tài),故定名為“衍射”。


3. 系統(tǒng)性。即術(shù)語(yǔ)在一個(gè)學(xué)科以至相關(guān)領(lǐng)域中不是孤立的、隨機(jī)的,而是一個(gè)合乎分類學(xué)的有機(jī)組成部分。術(shù)語(yǔ)的系統(tǒng)性可包括三個(gè)方面,即學(xué)科概念體系、邏輯相關(guān)性和構(gòu)詞能力。例如:



微信公眾號(hào)

[1] [2] [3] [4] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:科技譯名統(tǒng)一問題
  • 下一篇:科技詞匯的翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)