把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

科技翻譯中謂語的譯法

發(fā)布時間: 2018-11-01 09:16:17   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:



* Compression formats are devised to greatly reduce file size, yet retain acceptable quality.

壓縮格式的設計是為了大幅度減少文件所占的空間,同時又維持可接受的質量。


* Using a person's voice as an identifier is based on the fact that the geometry of the vocal tract differ greatly from person to person.

利用人的語音來驗明身份的依據是每個人聲道的幾何形狀大不相同。


3. 轉譯為賓語

* The power supply for the fire alarm system should be backed up by the emergency generator.

系統(tǒng)的供電應有應急發(fā)電機作備用電源。


* The tensile strengths vary tremendously with wire size.

拉抗強度隨簧絲尺寸的不同而發(fā)生顯著的變化。


* Genes can now be patented.

目前基因可以獲得專利權。


4. 轉譯為定語或狀語

* More metal is removed when the feed is increased.

進給量增加時,切除的金屬更多。(轉譯為定語)


* The speech synthesis process typically begins with recording a human voice and analyzing it to extract important frequency and amplitude data.

言語合成過程一般是先記錄人的說話聲并通過分析獲得重要的頻率和振幅數據。(轉譯為狀語)



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:科技英語中表語的譯法
  • 下一篇:句子主語的譯法


  • 《譯聚網》倡導尊重與保護知識產權。如發(fā)現本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)