把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

漢英語言與文化的不同

發(fā)布時間: 2018-01-26 09:16:17   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):
摘要: 由于人們的文化傳統(tǒng)、生活習慣、經(jīng)歷、宗教、自然環(huán)境、風俗、價值觀和愛好有其相似和不同之處,所以漢英語言中部分詞匯的文化...



語言也是文化的一種標志,它揭示了各相關的思維及經(jīng)驗模式,這一點可從語言對群體事物的分類和語言對事物所賦予的文化含義中體會到。就詞匯而言,如:龍(dragon),鳳(phoenix), 道(Dao),氣(qi),上帝(God),蛇(serpent)在各種語言中的文化含義是不盡相同的,在不同民族的人群中所引起的聯(lián)想也不同。


1. 漢英詞語的聯(lián)想的不同


從某種意義上講,詞匯是一種文化符號。由于人們的文化傳統(tǒng)、生活習慣、經(jīng)歷、宗教、自然環(huán)境、風俗、價值觀和愛好有其相似和不同之處,所以漢英語言中部分詞匯的文化內(nèi)涵極其接近;而另一部分卻完全不同,如:牛cow/bull/cattle,狗dog,八eight, 黃色ydlow,性sex,西風west wind,天使angle,山羊goat,地獄 hell,鬼 ghost,云雨 rain and cloud 等。

2. 內(nèi)涵褒貶的不同

propaganda 宣傳 

capitalism資本主義 

romantic 浪漫 

human rights 人權 

individualism 個人主義 

political campaign 競選運動 

commune 公社 

democracy 民主 

monarchy 君主

socialism社會主義 

sentimental傷感;多愁善感 

materialism唯物主義;物質(zhì)主義



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:日語狀語語序與翻譯
  • 下一篇:親族名詞に所屬先を


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內(nèi)提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)