- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
國際化軟件的用戶分布在不同國家/地區(qū)并且使用不同的語言,因此國際化軟件的設(shè)計要充分考慮滿足用戶的功能和區(qū)域特性的需要,與面向單-一語言的軟件相比,國際化軟件具有以下的基本要求。
1、全球可用性是國際化設(shè)計的目標(biāo)
全球可用可以保證國際化設(shè)計的軟件順利實施本地化,使程序能夠運行在不同語言的軟件環(huán)境中。為了保持較高的開發(fā)效率,為各種語言版本創(chuàng)建共同的單一二進制、全球可用的內(nèi)核,是一種快速有效的方法。全球可用性的目標(biāo)是各種不同語言的版本具有一致的外觀、風(fēng)格和功能。
2、支持不同編碼字符集的能力
國際化的軟件應(yīng)該支持不同語言字符的輸入、顯示和輸出。對于東亞市場的版本,不但需要支持單字節(jié)字符集,還需要正確支持雙字節(jié)字符集。因此,需要在軟件國際化設(shè)計時,處理正確的字符集編碼,最好的方式是采用Unicode字符編碼標(biāo)準(zhǔn)。
3、支持區(qū)域信息格式
國際化軟件需要支持不同區(qū)域的信息格式的要求,例如,鍵盤布局、字符串排序、日期、時間、數(shù)字、貨幣、地址、電話號碼、度量單位等與特定區(qū)域的語言和文化有關(guān)的信息。保證不同語言版本的軟件能夠正確輸入、顯示、編輯、打印這些信息。
4、國際化特征貫穿于軟件項目的全過程
國際化特征和要求需要從軟件項目最初的市場調(diào)研、項目的可行性研究以及項目計劃加以考慮。在隨后的項目的需求分析、方案設(shè)計、系統(tǒng)詳細設(shè)計、軟件編碼、軟件測試、軟件質(zhì)量管理、軟件發(fā)布、軟件維護的全過程中,始終貫徹國際化的要求。因此,要求全體項目人員都負責(zé)軟件的國際化功能,樹立國際化的軟件觀念,應(yīng)用軟件國際化技術(shù)。
5、提高軟件的本地化能力
提高軟件的本地化能力,可以降低本地化的成本,提高軟件的質(zhì)量、可用性和穩(wěn)定性。要求軟件開發(fā)人員從軟件開發(fā)的開始階段就遵循基本的本地化能力準(zhǔn)則來設(shè)計和編寫軟件。將需要本地化的內(nèi)容與程序代碼分開,并且單獨放在資源文件中。
6、盡早測試國際化軟件
由于必須通過修改程序代碼才能解決本地化能力方面的錯誤,因此,如果到了軟件本地化階段再修正這些錯誤,將帶來很大的困難,而且會提高開發(fā)成本,推遲本地化過程。為此,需要通過“偽本地化”測試本地化能力,盡早發(fā)現(xiàn)和修改軟件的國際化錯誤??梢栽诰幋a剛剛完成甚至在詳細設(shè)計階段就開始測試。不僅測試程序,也要測試設(shè)計文檔。
責(zé)任編輯:admin