通過分析構(gòu)詞成分可以推知復(fù)合詞的含義。構(gòu)詞成分之間的語法和語義關(guān)系可以通過一些句法手段(詞組或句子)表達(dá)出來,使復(fù)合詞詞義明朗化,從而幫助我們更為精確地獲取復(fù)合詞的詞義信息。按照各構(gòu)詞成分之間的關(guān)系,德語復(fù)合詞可分為并列型復(fù)合詞(Kopulativkomposita) 和限定型復(fù)合詞(Determinativkompsita)。
并列型復(fù)合詞的數(shù)量不多,其構(gòu)詞成分之間是并列關(guān)系,沒有主從之分,互相不限定、不修飾,形成了“既是…又是…”的結(jié)構(gòu),通常可用 und 轉(zhuǎn)換成詞組。整個(gè)復(fù)合詞的語義一般為兩個(gè)構(gòu)詞成分的語義交叉部分,如Südost(東南),taubstumm(又聾又?。?, Dichterkomponist(詩人兼作曲家),Radiowecker(帶鬧鐘的收音機(jī))等。也有一些并列型復(fù)合詞是由互相矛盾的形容詞組成的,如schwarzwei?, bittersü?。還有一些由連字符連接而成,如deutsch-chinesisch, politisch-wirtschaftlich 等。并列型復(fù)合詞大都易于理解。
數(shù)量最多的是限定型復(fù)合詞。其構(gòu)詞成分的第二部分為基本詞(Grundwort),決定著復(fù)合詞的語法特征(詞類、性、數(shù)、格等)和語義上的基本類屬,是復(fù)合詞的核心。第一部分為限定詞(Bestimmungswort),在語義和語法上從屬于基本詞,對基本詞作進(jìn)一步說明。例如,Wirtschaftsbau(經(jīng)濟(jì)建設(shè)) 和Wohnungsbau(住房建設(shè)),基本詞 Bau(建設(shè))確定了復(fù)合詞所屬的詞場(Wortfeld),限定詞 Wirtschaft(經(jīng)濟(jì))和 Wohnung(住房)又將范圍進(jìn)一步縮小、限定,從而使具有相同詞根的兩個(gè)復(fù)合詞從意義上區(qū)別開來。復(fù)合詞中各構(gòu)詞成分的前后順序是固定的,更動之后詞義便改變了,如 Arbeitsstunde(工作的小時(shí)數(shù)) 不等同于Stundenarbeit(按小時(shí)計(jì)的工作),Kuhmilch(牛奶)當(dāng)然也不是 Milchkuh(奶牛),這種情況在閱讀時(shí)不容忽視。
限定型復(fù)合詞一般是二元的,即由兩個(gè)成分構(gòu)成,但在報(bào)刊文章中三元復(fù)合詞也常常出現(xiàn),如Sozialversicherungsbeitrag(社會保險(xiǎn)費(fèi)),Lohnsteuerklasse(工資所得稅等級)等。多元復(fù)合詞有時(shí)是限定型和連接型的混合體,如 Schwarzwei?fernseher(黑白電視機(jī)), Südost-Asien(東南亞)。無論構(gòu)詞成分多少,它們首先會被劃為兩部分,然后再繼續(xù)逐層劃分。正確的劃分對詞義理解是非常重要的,否則會造成歧義,如Hauptstra?enbauplan3共有四個(gè)成分,在第一次劃分時(shí)出現(xiàn)三種情形:Haupt-Stra?enbauplan(街道修建的總體規(guī)劃), Hauptstra?en-Bauplan(主要街道的修建計(jì)劃), Hauptstra?enbau-Plan(主要街道修建的計(jì)劃), 后兩種的意思是基本一致的,但與前一種有較大不同。為了澄清這種多義性,文章中出現(xiàn)的多元復(fù)合詞常常由連字符連接,以便于讀者理解。
限定型復(fù)合詞的構(gòu)詞成分之間主要有以下幾種語法語義關(guān)系:
1.從屬關(guān)系
這類復(fù)合詞的兩個(gè)構(gòu)詞成分之間呈現(xiàn)的定語關(guān)系可用第二格及定語從句來表示,或者說明一種占有關(guān)系,如 Staatsfirma (國營公司,可解釋為Firma des Staats/ Firma, die der Staat besitzt),或是體現(xiàn)整體與局部的關(guān)系,如 Marktanteil (市場分額,可解釋為Anteil des Markts) 等。
2.修飾關(guān)系
這一類復(fù)合詞占了大多數(shù)。其限定詞從不同角度對基本詞進(jìn)行進(jìn)一步說明、限定,具體又可分為:
--表示構(gòu)成材料或組成部分:(woraus?) Eisblume (冰花,可解釋為Blume aus Eis),Kundenkreis (客戶群,可解釋為Kreis aus Kunden)
--表示地點(diǎn)、方向等:(wo? woher? wohin?) Asien-Krise (亞洲危機(jī),可解釋為Krise in Asien), Chinareise (中國旅行,可解釋為Reise nach China)
--表示時(shí)間:(wann?) Monatsverdienst (月收入,可解釋為Verdienst im Momat)
--說明原因:(warum?) Hochwasserschaden (洪水災(zāi)害,可解釋為Schaden infolge des Hochwassers)