“べし”雖然是文語(yǔ)遺留在口語(yǔ)里一個(gè)推量助動(dòng)詞,但在許多用例中它不表示推量、推定,而表示肯定的要求,有時(shí)還帶有嚴(yán)峻的語(yǔ)感。
它的活用形和文語(yǔ)形容詞一樣,接在動(dòng)詞和動(dòng)詞型助動(dòng)詞的終止形后邊,若和サ變動(dòng)詞連接時(shí),習(xí)慣上仍然接在文語(yǔ)終止形“す”下,主要表示當(dāng)然、可以的意思,也表示決心、命令和義務(wù)等。
(1)以未然形“ベから”形式,后接文語(yǔ)否定助動(dòng)詞“ず”和“ざる(ず的連體形)”表示否定一切行為,可譯成“不可(許、能)……”,具有一定的命令感。
* 公園の木の枝や花を祈るべからず。
不許攀折公園的樹(shù)枝花卉。
* 廊下に立ぶるべからず。
走廓里不準(zhǔn)久停。
* 化學(xué)現(xiàn)象は日常生活と離れるべからざる関係を有する。
化學(xué)現(xiàn)象和日常生活有著密切的關(guān)系。
(2)以連用形“ベく ”表示決心和意志,可譯成“決心……”、"有意......”。
* 彼は科學(xué)の研究に身を捧げるべく決意した。
他決心獻(xiàn)身于科學(xué)研究。