* 學(xué)生たちは海洋生物學(xué)についての參考書が読みたくて北京図書館へ借りに行った。
學(xué)生們想看有關(guān)海洋生物學(xué)的參考書,到北京圖書館去借了。
* 微力ながらできるかぎり、おつくしいたしとうございます。
愿意盡可能為您效勞。
(3)以終止形"たい”結(jié)句可譯成“希望”“想……”。
* 詳しいことは説明書を參見されたい。
詳細(xì)情況請參看說明書。
* あしたわたしは汽船で大阪に行きたい。
明天我想搭輪船去大阪。
* 気體を液化したいけれども、圧力があまり小さくて気體のままでいる。
雖然想使氣體液化,但因壓力太小,仍呈氣體狀態(tài)。
(4)連體形“たい”可譯成“想……”。
* 話したいことは山ほどあるが、どこからいいだしていい かわからない。
想說的話很多很多,可是不知道究竟從哪里說起才好。
* はかりたい精度に応じてメー夕一を用いる。
根據(jù)想測得到的精度來使用測量儀。
* この試験場の若し技術(shù)者たちは古參技師の指導(dǎo)の下に育種の斬しい方式や方法をさがしたいようだ。這個(gè)實(shí)驗(yàn)場里, 年輕的技術(shù)員們在老技師指導(dǎo)下,好像在探索育種新方式新方法。