把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

日語學習

搜索 導航
超值滿減
中國語では現(xiàn)れる副詞“就”
2019-04-27 09:07:31    etogether.net    網(wǎng)絡    


日本語の文中ではかならずしも具體的な語として現(xiàn)れていなくても、中國語では副詞“就”を用いる ことがある。


1.「すぐ」「もう」などのニュアンスがある場合。この意味を表す“就”は、ほかの具體的な語句“一會兒” “很快” “馬上” “趕快” “連忙”などの副詞とともに使われることも多い。

?少したてば(すぐ)よくなります。

過ー會兒就好了。

?1時間もすれば(もう)夜があける。

再過ー個小時天就亮了。

?今(すぐ)あきらめるのは時期尚早である。

現(xiàn)在就死心,還為時過早。

?調查班は明日には(もう)出発する。

調查組明天就出發(fā)。

?彼は5歳のときには(もう)ピアノが弾けた。

他五歲時就會彈鋼琴。

?彼は家に帰ると(すぐ)おふろに入る。

他一回到家就洗澡。


2. また、前文をうけて、「それなら」とスムーズに接続するときも“就”を欠かせない。

?それを聞いて安心した。

聽了那消息以后,我就放心了。

?この薬をのめばよくなります。

吃了這藥,病就會好的。


3. 「まさに、ほかでもなく」という肯定の気持ちを表したいとき。

?「どの人が趙くんですか」「顔の丸い人が趙くんです」

“誰是小趙?” “圓臉的就是小趙。”

?「すみません、王さんはいらっしゃいますか」「私ですが、どちらさまですか」

“請問,王先生在嗎? ” “我就是、您哪位? ”




[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:例外なしは“都”で
下一篇:補助動詞“ていく(行)”講解

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關外語學習文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們