把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《中國的人力資源狀況》(中英對照)III
2018-04-18 09:21:40    譯聚網(wǎng)    國新網(wǎng)    



  人力資源服務(wù)業(yè)發(fā)展迅速


  20世紀80年代以來,中國人力資源服務(wù)業(yè)發(fā)展規(guī)模和水平不斷提升。服務(wù)領(lǐng)域和內(nèi)容日益多元化,從最初的招聘服務(wù)、人事代理發(fā)展到包括培訓(xùn)服務(wù)、勞務(wù)派遣、就業(yè)指導(dǎo)、人才測評、管理咨詢和人力資源服務(wù)外包等多種業(yè)務(wù),形成較為完善的服務(wù)產(chǎn)業(yè)鏈。2008年,全國各類人力資源服務(wù)機構(gòu)達4.9萬余家,基本形成由公共就業(yè)和人才服務(wù)機構(gòu)、民營人力資源服務(wù)機構(gòu)、中外合資人力資源服務(wù)機構(gòu)共同組成的多層次、多元化的人力資源市場服務(wù)體系。中國加入世界貿(mào)易組織以來,積極履行承諾,使進入中國市場的外資人力資源服務(wù)機構(gòu)逐步增加。2009年,中國境內(nèi)的中外合資人才服務(wù)機構(gòu)從2003年的30家增加到160家。

五、加強對勞動者權(quán)益的保護


  尊重人的勞動權(quán)利,注重勞動者的權(quán)益保護,實現(xiàn)人的體面勞動,促進人的全面發(fā)展,是中國政府一貫堅持的發(fā)展理念。中國政府采取一系列政策措施加強勞動者權(quán)益保護,有效促進人力資源的良性發(fā)展。



Human resources service industry has grown rapidly.


Since the 1980s China has constantly expanded the scale and ele-vated the level of the human resources service industry. The service has become diversified in terms of scope and content, moving from re-cruitment and personnel agencies in the early period to training, labor dispatch, employment guidance, professional assessment, management consultation and human resources service outsourcing. As a result, a relatively complete service chain in this respect has been formed. In 2008 China had more than 49,000 agencies providing human resources services, basically forming a multi-level, multi-dimensional human resources service system, which consists of government-sponsored employment and personnel service agencies, private human resources service agencies and Chinese-foreign joint ventures specializing in human resources service.


Since its entry into the WTO in 2001 China has actively fulfilled its commitments, leading to a steady rise in the number of for-eign-invested human resources service agencies. In 2009 there were 160 Sino-foreign human resources service agencies in Chinese territory, compared to 30 in 2003. 


V. Strengthening the Protection of the Legitimate Rights and Interests of Workers


It has been the Chinese government’s consistent development con-cept to respect people’s right to work, stress the protection of workers’ rights and interests, realize the dignity of labor and promote people’s all-round development. The Chinese government has adopted a series of policies and measures to strengthen the protection of the legitimate rights and interests of workers, and is effectively promoting the sound development of human resources.




[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《中國的人力資源狀況》(中英對照)IV
下一篇:《中國的人力資源狀況》(中英對照)II

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們