把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
駐英國(guó)大使劉曉明在彭博歐洲總部的主旨演講:《更加開放的中國(guó),更加美麗的春天》II(中英對(duì)照)
2018-05-16 09:23:04    譯聚網(wǎng)    中華人民共和國(guó)外交部    



  “5”即在今年年底前:一是鼓勵(lì)在信托、金融租賃、汽車金融、貨幣經(jīng)紀(jì)、消費(fèi)金融等銀行業(yè)金融領(lǐng)域引入外資;二是對(duì)商業(yè)銀行新發(fā)起設(shè)立的金融資產(chǎn)投資公司和理財(cái)公司的外資持股比例不設(shè)上限;三是大幅度擴(kuò)大外資銀行業(yè)務(wù)范圍;四是不再對(duì)合資證券公司業(yè)務(wù)范圍單獨(dú)設(shè)限,內(nèi)外資一致;五是全面取消外資保險(xiǎn)公司設(shè)立前需開設(shè)2年代表處要求。


  “1”即爭(zhēng)取于今年年內(nèi)開通“滬倫通”,這將為中英兩國(guó)金融合作帶來(lái)巨大商機(jī)。英國(guó)在金融領(lǐng)域優(yōu)勢(shì)突出,可充分利用英國(guó)在融資、PPP、保險(xiǎn)、綠色金融等領(lǐng)域的專業(yè)優(yōu)勢(shì),搶抓合作機(jī)遇,積極赴華投資興業(yè),實(shí)現(xiàn)互利共贏。


In addition, we will roll out five more opening up measures before the end of this year:


1. Encourage foreign ownership in trust, financial leasing, auto finance, currency brokerage and consumer finance,


2. Apply no cap to foreign ownership in financial asset investment companies and wealth management companies newly established by commercial banks,


3. Substantially expand the business scope of foreign banks,


4. Remove restrictions on the business scope of jointly-funded securities companies, treating domestic and foreign institutions equally, and


5. Foreign insurance companies will no longer need to have a representative office in China for two consecutive years prior to establishing a fully-owned institution. 


"One" refers to the Shanghai-London Stock Connect which planned to be launched by the end of this year.


All these new measures will create huge business opportunities for China and the UK to enhance cooperation in the financial sector. To grab these opportunities, British companies can make full use of their expertise in financing, public-private-partnership, insurance and green finance, and set up businesses in China. This will deliver win-win results for both sides.


  女士們、先生們,


  “一花獨(dú)放不是春,百花齊放春滿園?!贝禾熘?,在于開放包容,不同的花朵顏色互補(bǔ),共同開放,才能勾勒出春天的美景。世界各國(guó)也是一樣,只有在開放中求合作,在合作中求共贏,才能共建和平、安寧、繁榮、美好的世界。希望在座各位企業(yè)家和金融家,牢牢把握時(shí)代發(fā)展潮流,秉持開放、包容、合作的理念,抓住新時(shí)代“中國(guó)機(jī)遇”,共同迎接中英關(guān)系“黃金時(shí)代”更加美麗的春天!


  謝謝大家!


Ladies and gentlemen,


There is a saying in China. "A single flower does not make a spring. The beauty of spring lies in different flowers blossoming together. " 


Likewise, the beauty of our world lies in different countries prospering together. Only with open and win-win cooperation can we build a peaceful, tranquil, prosperous and beautiful world.


I hope that the business and financial leaders like you will follow the trend of the times, uphold the principles of open and inclusive cooperation and seize the opportunities offered by China in the new era. 


Together we will embrace a more beautiful spring for the China-UK "Golden Era"!


Thank you!





[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:2018年5月15日外交部發(fā)言人陸慷主持例行記者會(huì)(中英對(duì)照)
下一篇:駐英國(guó)大使劉曉明在彭博歐洲總部的主旨演講:《更加開放的中國(guó),更加美麗的春天》I(中英對(duì)照)

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們