Article "Israel has nothing to fear from China" by H.E. Zhan Yongxin, Chinese Ambassador to Israel, Published on Haaretz
2019年8月13日,駐以色列大使詹永新在以色列主流媒體《國土報(bào)》英文版及希伯來語版同步發(fā)表題為《疑心生暗鬼》的署名文章,駁斥干擾中以關(guān)系和務(wù)實(shí)合作的不實(shí)言論,強(qiáng)調(diào)中以合作互利共贏本質(zhì),呼吁以方同中方一道排除干擾,攜手努力,推動中以創(chuàng)新全面伙伴關(guān)系穩(wěn)定發(fā)展。全文如下:
On 13 August, 2019, Haaretz, Israel's leading newspaper, published Ambassador Zhan Yongxin's article entitled "Israel has nothing to fear from China" in English and Hebrew. The English full text is as follows:
中國民間流傳著這樣一則寓言。有一位在月下行走的旅人,誤以為自己的影子是跟著自己的鬼怪,想方設(shè)法擺脫都沒有成功,最終把自己活活嚇?biāo)?。這就是“疑心生暗鬼”的故事。它告誡人們,不要因毫無根據(jù)的臆測而害了自己。有意思的是,當(dāng)今世界上仍有一些人似乎患上了這種“疑心病”,他們把中國視為妖怪,不惜以造謠等手段羅織罪名,抹黑中國與其他國家的互利合作。
The title of my op-ed comes from a Chinese fable. It says that a traveller walking under the moon thought his own shadow was a ghost tailing him, and tried his best to run away from this imaginary ghost. However hard he tried, the shadow remains closely behind, and he was scared to death. The story tells us that we must not be fooled by unfounded suspicions which can cost us dearly.
Unfortunately, the fable keeps repeating itself. Nowadays, there are certain groups of people so obsessed with bashing China that they are pulling all strings to frame cases against the win-win cooperation between China and other countries.
也有人宣稱,中國企業(yè)在以色列投資或參與修建基礎(chǔ)設(shè)施的目的是竊取以情報(bào)、控制以戰(zhàn)略資源,對以國家安全構(gòu)成威脅,但卻拿不出哪怕一條令人信服的證據(jù)。這不禁讓人想起2003年,正是有人言之鑿鑿,謊稱伊拉克有大規(guī)模殺傷性武器,開啟了一場師出無名的戰(zhàn)爭。2013年,“棱鏡計(jì)劃”曝光,全世界驚訝地看到,正是那些天天指責(zé)別國竊取情報(bào)的人,長期以來系統(tǒng)性地從事非法網(wǎng)絡(luò)攻擊、竊取各國機(jī)密,甚至連自己盟國的領(lǐng)導(dǎo)人都不放過。
Some people claimed that China's investment and infrastructure projects in Israel intend to steal Israel's intelligence, control its strategic resources and threaten its security. However, they have failed to provide any concrete evidence.
What these people are doing reminds me of several well-recorded incidents in history. In 2003, some people forcefully stated that Iraq had WMDs and then launched an unjust war. In 2013, PRISM shocked the world. Someone who accuses others of intelligence gathering has been operating a systematic hacking and tapping campaign for years, and their targets even include leaders of allies.
中國沒做虧心事,并不怕鬼叫門。但看到近來針對中國的無端指責(zé)和誤導(dǎo)性言論有所增多,我深感有必要澄清幾點(diǎn)事實(shí)。
In China, we have another saying related to ghosts, that anyone who never did anything wrong need not fear being visited by a ghost at night, meaning that we do not fear any attacks on our integrity as long as we have a clear conscience.
However, with the increase of groundless accusations against China and the misleading effects on the public, I find it a must to make the following clarifications: