把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
功能對等理論指導(dǎo)下的醫(yī)學(xué)翻譯及其策略
2024-10-06 10:08:28    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    

Translation 1: 與左 心室 及室 壁應(yīng) 力 增高、與 舒 張期 灌注壓降低和( 或) 與左 心室肌 肉量 增多( 如 主動脈 狹窄 ) 有關(guān)的情況可通過破壞氧供 需 平衡 而導(dǎo) 致心 肌缺 血。上述 的中文翻譯通過三個連詞“與”的使用, 在語 法結(jié)構(gòu)上 完全忠實于原語的句子 結(jié)構(gòu)。但 是這樣的翻譯, 讓 人覺得非 常費解并產(chǎn)生歧義。到底氧供 需平 衡是由 上述 三者所 引起 還是 僅由后二者引起, 而心肌缺 血到底 是由 什么 原因帶 來的, 在 這個翻譯文本中我 們并沒有 找到 答案。我 們不妨 把這 句話 翻譯成如下表述:

Translation 2: 下 列情況可引起氧 供需平衡 被擾而 引起心肌缺血: 左心室壓及 室壁應(yīng) 力增 高時, 舒張 期灌 注壓 降低和( 或) 左心室肌肉量增多( 如主動脈狹窄) 。

第二個版本的中文翻譯打破了原有的 句子結(jié)構(gòu), 將語言重新進行了組織, 盡 管在形 式上 不再 忠于原 文, 但是 它準確的將原文含義表達了出來, 在內(nèi)容上做到了對 等。


( 2) 被動語態(tài)的翻譯: 醫(yī)學(xué)文 本講究客 觀性和準確 性, 它所描述的是醫(yī)學(xué)現(xiàn)象中客觀存在的事物 和過程。也就 是說,人們所關(guān)注的是行為的 對象, 即 疾病 和患者, 而 不需 要明確行為者本身, 即醫(yī) 務(wù)人員 , 所以被動語態(tài)在醫(yī)學(xué)英語中被廣泛使用。但是在翻譯的過程中, 我們 還是應(yīng)該 根據(jù)漢語的表達來決定是否保留被動語態(tài)。我們來看以下句子的 翻譯:①In the 16 months since the first graft, the ersatz skin has not been rejected by any of the patients. 第一 次植皮 后的 16 個月內(nèi), 人造皮膚 在 每 一 個 病 人 身 上 都 沒 有 受 到 排 斥。②It can be shown experimentally that a temporary increase in the bile salt content in the gall bladder can set up acute inflammation. 試驗證明, 膽囊內(nèi)膽鹽含量的一時性增加, 就能激發(fā)急性炎癥。

在上述的兩個例子中, 第一句在翻譯 時通過漢字“受”字的使用, 既傳遞了原文的含義又保留了原文的被動語態(tài)結(jié)構(gòu)。但是, 英語語言運用中喜歡從受事的角度敘述事情, 而漢語語言運用中喜歡從施事的角度敘述事情, 因此在醫(yī)學(xué)英語被動語態(tài)的翻譯中, 很多情況下, 我們會尊重漢語的表達習(xí)慣將句子譯成主動語態(tài)。比如上述的第二個例句翻譯。


( 二) 文化對等

任何一種語言都不能離開文化而存在, 語言反映文化,又受到文化的制約。醫(yī)學(xué)文本的翻譯, 不僅是兩種語言的接觸和學(xué)科知識的反映, 同時也是文化的一種交融。醫(yī)學(xué)文本的翻譯應(yīng)該充分考慮譯語國的傳統(tǒng)文化和審美情趣。讓我們來看以下三個詞組的翻譯: (1) pigeon chest; (2) goose flesh;(3) tiger heart。從語義上來說, 以上的三個詞組可以直接翻譯成: (1) 鴿胸; (2) 鵝皮疙瘩; (3) 虎心。但是這樣的翻譯會讓人不知所以。 因此, 通常我們就把它們分別譯成: (1) 雞胸;(2) 雞皮 疙瘩; (3) 虎斑心。雖然譯文沒有對原文進行直接的對等翻譯, 但是它借鑒了漢語的文化因素, 從接受者角度出發(fā)進行翻譯, 同樣地道的傳遞了原文信息。


責(zé)任編輯:admin


[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:醫(yī)學(xué)論文英文摘要翻譯步驟
下一篇:公共醫(yī)療服務(wù)手冊翻譯的知識運用實例

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們