把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
《夢(mèng)溪筆談》的外譯簡(jiǎn)介
2019-10-25 09:02:47    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


以上談的皆非全譯首先把《夢(mèng)溪筆談》譯成外國(guó)文本的是日本學(xué)者。全譯《夢(mèng)溪筆談》,由日本京都大學(xué)人文科學(xué)研究所前所長(zhǎng)藪內(nèi)清博士在世時(shí)發(fā)起,組織了研究中國(guó)科學(xué)史的各門學(xué)科的日本學(xué)者20多人,歷時(shí)15年才告完成。他們從1963年起,定期攻讀《夢(mèng)溪筆談》,做好翻譯注釋的準(zhǔn)備,其中包括京都大學(xué)人文科學(xué)研究所助教授梅原郁、立命館大學(xué)教授筧文生、原大阪教育大學(xué)教授篠田統(tǒng)、關(guān)西大學(xué)助教授坂出祥伸、關(guān)西大學(xué)教授田中謙ニ、武田藥學(xué)エ業(yè)研究所研究員官下三郎、京都大學(xué)人文所教授山田慶兒,京都大學(xué)人文所教授吉田光邦、名古屋大學(xué)教授、著名音律學(xué)家水谷真誠(chéng)也給予支持。此外,日本著名學(xué)者相川佳予子、天野元之助、今井湊、大島利一、岡西為人、北林四郎、森林謙一、渡邊正等都參加會(huì)議,提出重要發(fā)言。到1966年6月,通讀《夢(mèng)溪筆談》完畢。1968年1月著手翻譯,關(guān)西大學(xué)助教授柳本敬造也中途參加工作。最后委托梅原郁為主,坂出祥神協(xié)助定稿,列入東京平凡出版社的《東洋文庫(kù)》系列。日譯本《夢(mèng)溪筆談》分為三冊(cè):第一冊(cè)(《文庫(kù)》344號(hào))于1978年12月發(fā)行,書前有藪內(nèi)清撰寫的序文;第2冊(cè)(《文庫(kù)》362號(hào))于1979年9月發(fā)行;第三冊(cè)(《文庫(kù)403號(hào))于1981年11月發(fā)行,后附沈括傳略、沈括年譜略、元豐改革以前寄祿階略表: 北宋前半期官制ー覽表。又據(jù)載,東京都大學(xué)教授松村一彌也譯有《夢(mèng)溪筆談》和《東京夢(mèng)華錄》,均收入《中國(guó)古典文學(xué)大系》。


《夢(mèng)溪筆談》的日文版譯者稱“胡道靜為當(dāng)今中國(guó)研究《夢(mèng)溪筆談》的第一人?!?956年春,胡氏出版的《夢(mèng)溪筆談校證》,在國(guó)際學(xué)術(shù)界刮起一股“旋風(fēng)”,不少歐洲報(bào)刊紛紛發(fā)表評(píng)論。巴黎《科學(xué)史評(píng)論》上的一篇書評(píng)指出“這兩卷本的校證,對(duì)于這部世界上最古老最重要的科學(xué)史著作來(lái)說(shuō),無(wú)疑是匯集了最豐富的文獻(xiàn)?!彼拑?nèi)清等的日文版《夢(mèng)溪筆談》,就是根據(jù)胡氏的校證本迻譯的。目前世界上研究《夢(mèng)溪筆談》者不乏其人,法國(guó)有著名的漢學(xué)家侯思孟(Donald Holzman)教授,美國(guó)有鮑德(D. Bodde) 教授和席文(Natha Sivin)教授,意大利有漢學(xué)家瓦薩(G.Vacca) 等等。



責(zé)任編輯:admin




[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:《天工開(kāi)物》外譯簡(jiǎn)介
下一篇:科技英語(yǔ)復(fù)合句的合譯

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們