把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

翻譯理論

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
煉丹術(shù)古籍的翻譯
2019-11-22 09:14:46    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



中國的煉丹術(shù)是在中古時期由阿拉伯人介紹和傳遞到歐洲的。唐宋時代,中國煉丹術(shù)極盛,和阿拉伯人的來往也極密切。 巴格達(dá)的譯學(xué)館,在9世紀(jì)ー定譯過中國的丹書。阿拉伯煉丹術(shù)創(chuàng)始人查比爾(Jabir ibn Hayyan)關(guān)于水銀的知識完全得自中國,關(guān)于金屬組成的學(xué)識也完全根據(jù)中國煉丹家對汞和琉這兩種主要藥材的知識,關(guān)于六種金屬的學(xué)說和五金生成的年代,更和《維南子?地形訓(xùn)》的說法如出一徹。稍后于查比爾的大煉丹家兼醫(yī)生拉齊(Rhazes 865—925)說到“輸石”(tutia)時,指明出自中國,他還知道中國銅和使用硇砂(氯化銨)作藥劑的事。其后的歐洲煉丹家羅哲爾?培根(Roger Bacon, 1214一1292),和大亞爾卑爾特(Albertus Maynus, 1193—1280)的煉丹知識大都取自阿拉伯煉丹家拉齊和醫(yī)學(xué)家阿維森納。德國人大亞爾卑爾特關(guān)于煉丹的觀點(diǎn)都可以從《周易參同契》和《抱樸子》里找到。


1943年,李約瑟博士在我國西北考察時,第一次看到了《道藏》。當(dāng)時的河南大學(xué)化學(xué)教授李相杰對李約瑟介紹說,在《道藏》中包含有4世紀(jì)以來的數(shù)百部煉丹著作,這對化學(xué)史家來說,不啻是一座蘊(yùn)藏珍寶的礦藏。這次介紹使李約瑟終身不忘, 并對中國道教產(chǎn)生濃厚興趣,特為自己先后取了三個中文道號: 丹耀、十宿道人和勝冗子。


1980年,湘潭師范??茖W(xué)校兩名青年教師周一士和潘啟明在該校學(xué)報上發(fā)表了他們潛心研究《周易參同契》的新成果,認(rèn)為公元2世紀(jì)時東漢魏伯陽的這部書是假借《周易》的爻象以論作丹之意,其基本內(nèi)容是關(guān)于人類身體內(nèi)在奧秘的探索。實(shí)質(zhì)上,這是具有某種特異功能的人對人身元?dú)膺\(yùn)行軌跡所作的記錄,即對人身生物場能量運(yùn)動所作的數(shù)字描述。此論ー出,在中國科技史界引起軒然大波,李約瑟得知后,特請周ー士赴劍橋?qū)ⅰ吨芤讌⑼酢酚⒆g成書。周一士的英譯本是從生理煉丹術(shù)的角度去翻譯的,同30年代吳魯強(qiáng)和戴維斯傾向于實(shí)驗(yàn)室煉丹術(shù)的舊譯完全不同(按:吳魯強(qiáng)曾將魏伯陽《周易參同契》和葛洪《金丹篇》、《黃白篇》譯成英文)。為此,李約瑟熱情地為新譯本撰序,他說在:“我們撰寫《中國科學(xué)技術(shù)史》時,曾有機(jī)會多次參考《周易參同契》。中國的煉丹術(shù),過去分為兩個主要派別:ー是化學(xué)的或?qū)嶒?yàn)室的煉丹術(shù),即通過礦物、金屬和無機(jī)物的作用,以期獲得長生不老的金丹;另外是生理煉丹術(shù),即從人體本來就有的各種體液,身體者器官的分泌物,煉就延年益壽的內(nèi)丹?!吨芤讌⑼酢吩氖且跃畹囊?jīng)據(jù)典和極朦朧的隱喻方式寫成的,以至迄今尚無人能確切判斷原文究竟是實(shí)驗(yàn)室煉丹術(shù)還是生理煉丹術(shù)。目前在世界流行的吳魯強(qiáng)和戴維斯的舊譯英文 本《周易參同契》,傾向于采取前者的解釋(即實(shí)驗(yàn)室煉丹木),但半個世紀(jì)以后,現(xiàn)在周ー士認(rèn)為,后者(即生理煉丹術(shù))是較為恰當(dāng)?shù)慕忉?,他的譯文反映了這ー觀點(diǎn)。肖然,對魏伯陽原文作兩種解釋的可能性依然存在:一是看作化學(xué)的煉丹術(shù),二是看作生理的煉丹術(shù)。乍看起來,就魏伯陽所處的時代而言,也許前者的可能性更大,因?yàn)樯頍挼ばg(shù)的趨于盛行是在宋代以后的時期,此時已發(fā)現(xiàn)化學(xué)藥品制成的金丹有很大的危害性。但是,正如我們和其他學(xué)者所已經(jīng)證明的,生理煉丹術(shù)的根源可追溯到如同實(shí)驗(yàn)室煉丹術(shù)一祥的悠久。因此,沒有理由認(rèn)為魏伯陽的基本意義不屬于生理煉丹術(shù)一類。無論如何,周一士的英譯,是一個很有啟發(fā)性的譯本,他自始至終從生理的角度進(jìn)行翻譯。周 一士是作這項(xiàng)工作的理想人物,他曾經(jīng)出版過《〈周易參同契〉集注》,對全部注釋做過扼要的分析,并寫過《〈周易參同契〉新探》,陳述他對魏伯陽一書的看法?!保ㄞD(zhuǎn)引自王國忠〈李約瑟與中國)》





[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:《農(nóng)政全書》部分及其他的翻譯
下一篇:《泰山志》等書的翻譯

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)理論文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們