副助詞“だけ”的一般意義為:
(1)表示限于某種范圍,意為“只”。
——夏の間だけ開(kāi)く。
/只在夏天開(kāi)。
——君にだけ打ち明ける。
/只說(shuō)給你一個(gè)人聽(tīng)。
——これだけあれば十分です。
/只有這個(gè)就夠了。
(2)表示限于某種程度,意為“盡量”,“盡可能”。
——できるだけ努力する。
/盡量地努力。
——あるだけのお金は使ってしまいました。
/所有的錢都用完了。
由“だけ”構(gòu)成的句型主要有以下幾個(gè):
(1)“~ば~だけ”,“~たら~ただけ~”,“~だけそれだけ~”,意思是“越~越~”。
——練習(xí)すれば練習(xí)するだけ,上手になる。
/越練越出色。
——南へ行ったら行っただけ暑くなる。
/越往南去越熱。
——建築が高いだけそれだけながめがいい。
/建筑越高景致越好。
(2)“~だけあって~”,“~だけに~”,意為“正因~”,“無(wú)怪乎~”。
——日本人が自慢するだけあって,桜の花は美しい。
/無(wú)怪日本人自豪,櫻花太美了。
——予想しなかっただけに喜びも大きい。
/正因沒(méi)有預(yù)料到,所以更加高興。
——年をとっているだけに病気は直りにくい。
/正因上了年紀(jì),病難以痊愈。
責(zé)任編輯:admin