把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
超值滿減
外貿(mào)合同翻譯例文(加工貿(mào)易)及合同翻譯報(bào)價(jià)
2016-11-01 09:25:24    etogether.net    本站原創(chuàng)    
 
合同翻譯報(bào)價(jià)
 
 
 
1) 普通類:商業(yè)信函、公司簡介、廣告宣傳、邀請函、商務(wù)報(bào)告、科普資料等非專業(yè)性文檔; 
2) 專業(yè)類:MIND雜志中除新聞?lì)惖囊话阄恼拢?nbsp;
3) 高級類:對語言要求極高的專業(yè)文章;
 
備注:  1.稿件以中文字符數(shù)計(jì)算價(jià)格。字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)方法是:使用Microsoft Word 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì) "-不記空格的字符數(shù),筆譯資料不足500字符按 500字符計(jì)費(fèi),超過500字符按1000字計(jì)算。 
2.以上價(jià)格為稅前價(jià)格。 
3.交稿后1個(gè)月內(nèi)付款。
 
 
 
 
 
 
加工貿(mào)易例文
 
 
來料加工和來件裝配合同
Contract for Processing With Supplied Materials and Assembling With Supplied Parts
 
訂約人:
____________有限公司(以下簡稱甲方)
____________有限公司(以下簡稱乙方)
Undersigned Parties:
____________Co. Ltd (hereinafter called Party A)
____________Co. Ltd (hereinafter called Party B)
茲經(jīng)雙方同意甲方委托乙方在_________加工標(biāo)準(zhǔn)磁羅經(jīng),一切
所需的零件與原料由甲方提供,其條款如下:
The undersigned parties agree that Party A entrust Party B to manufacture Standard Magnetic Compasses in ____________ with all necessary parts and materials provided by Party A under the following terms and conditions:
 
1.來料加工和來件裝配的商品和數(shù)量
(1)商品名稱——標(biāo)準(zhǔn)磁羅經(jīng);
(2)數(shù)量——共計(jì)_______臺;
1. Commodity and quantity for processing with provided materials and parts
(1) Name of Commodity——Standard Magnetic Compasses
(2) Quantity——____ sets in total;
 
2.一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________
或___________購買,清單附于本合同內(nèi);
2. All necessary parts and materials listed in the contract shall be provided by Party A or purchased by Party B in ______ or _______;
 

[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:商務(wù)英語合同翻譯(建筑裝飾工程施工)及英語翻譯價(jià)錢
下一篇:深圳翻譯公司

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們