把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 俄語學(xué)習(xí) > 俄語語法學(xué)習(xí) > 正文

語境在俄語詞匯學(xué)習(xí)中的作用

發(fā)布時(shí)間: 2020-05-14 09:07:42   作者:王元英   來源: 繼續(xù)教育   瀏覽次數(shù):


  例【4】 Товарищи прозвали его “философом” Он и в самом деле интересовался философией. 

  例【5】Мы думали, он болен ,а на самом деле он здоров. 

  把這兩個(gè)例句寫在黑板上,有了具體的情景,老師再講述這兩個(gè)短語的用法,說明в самом деле用于肯定上下文(即“果然是”),而на самом деле用于否定上下文(即“事實(shí)上”)在給出譯文例【4】是同志們都稱他為“哲學(xué)家”,而他確實(shí)對(duì)哲學(xué)很感興趣。例【5】是我們都以為他病了,其實(shí)他很健康。學(xué)生就不難區(qū)別它們了。 

  通過以上分析,可以看出,創(chuàng)設(shè)具體語境辨析同義詞是學(xué)習(xí)同義詞的重要方式。把意義相同或相近的詞放在一起學(xué)習(xí),借助語境可以幫助我們正確辨別和運(yùn)用詞義,同時(shí)在具體的語境中學(xué)習(xí)同義詞,還可以提高我們對(duì)易混淆詞的敏感性,培養(yǎng)和增強(qiáng)語感。 

  幫助詞義的理解。有的詞只根據(jù)情景語境和語言語境還難以理解其真正的內(nèi)涵,這一部分的理解還必須結(jié)合一定的社會(huì)文化知識(shí)背景,我們稱之為文化語境。文化是一個(gè)民族在自己的社會(huì)歷史中形成的獨(dú)特風(fēng)格與傳統(tǒng)。從文化的構(gòu)成來看,語言既是文化的一部分,又是文化的載體。薩培爾(Sapir)也指出:“語言是文化的向?qū)??!彼€特別強(qiáng)調(diào)了語言中詞匯和文化的異常密切的關(guān)系,“詞匯是反映民族文化的一根敏感的指針”。因此,同一個(gè)詞在不同的文化環(huán)境中所容納的文化內(nèi)涵也常不同。不了解詞語的文化意義,即使借助詞典確定了詞匯意義,也很難準(zhǔn)確掌握其內(nèi)涵。例如:漢語中與“狗”相關(guān)的成語、熟語和俗語當(dāng)形容人時(shí)大都具有負(fù)面意象和貶義色彩,如“狗嘴里吐不出象牙”,“走狗屎運(yùn)”,“狗急跳墻”等等。而在俄語中根據(jù)修辭色彩的不同,可以將它們分為褒義、貶義、中性這三大類型。 

  例【6】 С той памятной ночи Прошка беззаветно привязался к Шутикову и былпредан ему как собака.從那個(gè)難忘的夜晚起,普羅什卡就死心塌地地跟隨舒季科夫,像狗一樣地忠誠于他。(褒義) 

  例【7】Они (старухи),тёмные,сил нет.Есть злые как собаки Да что собаки ,хуже собак!她們(老婦人們)愚昧無知,精力不支。卻兇狠得像狗一樣。不,不是像狗,而是比狗還糟?。ㄙH義) 

  例【8】 Поехал он в Ржанск ,думал устроиться, а там счётоводов как нерезаных собак, десятками на бирже труда околачиваются.他去了勒讓斯克,想找份工作,可那里的會(huì)計(jì)多的是,有好幾十人還在職業(yè)介紹所里等著呢。(中性) 

  從上面所舉的例句中可以看出,俄語慣用語中的“狗”具有較為豐富、生動(dòng)的文化內(nèi)涵, 

  在修辭色彩上也不是單一的,要正確使用這個(gè)詞,就應(yīng)該了解和熟悉它的文化背景。 

  本文就語境與詞義的關(guān)系,從確定詞義,消除歧義,區(qū)別同義詞和幫助詞義的理解四個(gè)方面分析了語境在詞匯學(xué)習(xí)中的作用。研究表明:語境制約詞義的理解與表達(dá),詞義的理解和表達(dá)依賴語境。詞匯學(xué)習(xí)一定要和語境相結(jié)合,只有這樣才能收到良好的效果。語境是理解詞義、掌握用法、增強(qiáng)能力的關(guān)鍵。 

  參考文獻(xiàn): 

  〔1〕 Земская Е.АРусская разговорная речь 〔M〕1973. 

  〔2〕 Новиков Л.АО контекстуальном смысле слова 〔A〕 2002. 

  〔3〕 Новиков Л.АСемантика Русского языка〔M〕1982. 

  〔4〕 高鳳英,郭新梅.《重視詞匯語境教學(xué)提高學(xué)生詞匯能力》.山西教育學(xué)院學(xué)報(bào),1999(4). 

  〔5〕 李麗生,馬艷.《試論語境對(duì)修辭的制約》.山東外語教學(xué),1998(4). 

  〔6〕 郎天萬.《語境分析是辨識(shí)歧義的重要工具》.外國語,1995(1). 

  〔7〕 徐思益. 《在一定語境下產(chǎn)生的歧義現(xiàn)象》.《中國語文》,1985(5). 

  〔8〕 肖曉華.《語境在中學(xué)英語教學(xué)中的作用》.基礎(chǔ)教育研究,2001(6). 

  〔9〕 吳益華.《語境對(duì)英語詞語意義的制約》.河海大學(xué)學(xué)報(bào),2000(4). 

  〔10〕王揚(yáng).《論語境與詞義》.四川三峽學(xué)院學(xué)報(bào),1998(2). 

  〔11〕章彩云.《語境理論在中學(xué)英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究》.碩士論文,2003(4).



微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:俄語不定代詞的用法
  • 下一篇:俄語被動(dòng)形動(dòng)詞用法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)