把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

中華人民共和國香港特別行政區(qū)基本法(中英對照)II

發(fā)布時間: 2018-01-16 09:35:58   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 法律翻譯網(wǎng)   瀏覽次數(shù):

  Article 31 Hong Kong residents shall have freedom of movement within the Hong Kong Special Administrative Region and freedom of emigration to other countries and regions. They shall have freedom to travel and to enter or leave the Region. Unless restrained by law, holders of valid travel documents shall be free to leave the Region without special authorization.


  第三十二條 香港居民有信仰的自由。


  Article 32 Hong Kong residents shall have freedom of conscience.


  香港居民有宗教信仰的自由,有公開傳教和舉行、參加宗教活動的自由。


  Hong Kong residents shall have freedom of religious belief and freedom to preach and to conduct and participate in religious activities in public.


  第三十三條 香港居民有選擇職業(yè)的自由。


  Article 33 Hong Kong residents shall have freedom of choice of occupation.


  第三十四條 香港居民有進行學術研究、文學藝術創(chuàng)作和其他文化活動的自由。


  Article 34 Hong Kong residents shall have freedom to engage in academic research, literary and artistic creation, and other cultural activities.


  第三十五條 香港居民有權得到秘密法律咨詢、向法院提起訴訟、選擇律師及時保護自己的合法權益或在法庭上為其代理和獲得司法補救。


  Article 35 Hong Kong residents shall have the right to confidential legal advice, access to the courts, choice of lawyers for timely protection of their lawful rights and interests or for representation in the courts, and to judicial remedies.


  香港居民有權對行政部門和行政人員的行為向法院提起訴訟。


微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)