把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 翻譯理論 > 外事翻譯 > 正文

中華人民共和國和法蘭西共和國聯(lián)合聲明(英中對照)II

發(fā)布時(shí)間: 2018-01-18 09:52:52   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 中華人民共和國國務(wù)院新聞辦公室   瀏覽次數(shù):



13. 兩國元首高度評價(jià)中法兩國在民用核能領(lǐng)域開展的積極合作,支持雙方深化全產(chǎn)業(yè)鏈合作,并對臺山核電站1號、2號EPR機(jī)組即將投入運(yùn)營以及兩國工業(yè)企業(yè)就EPR開展的典范式合作表示贊賞。兩國元首強(qiáng)調(diào)乏燃料后處理對核能可持續(xù)發(fā)展的重要性,歡迎核燃料循環(huán)后端雙邊高級別委員會雙方主席簽署協(xié)議,以推動在2018年盡早完成在華建設(shè)乏燃料后處理/再循環(huán)廠的商務(wù)談判。中法兩國將致力于推動英國欣克利角核電C項(xiàng)目取得進(jìn)展,并將繼續(xù)在塞斯維爾C項(xiàng)目上的努力。法方將繼續(xù)與中方共同努力,推動中方華龍反應(yīng)堆技術(shù)通過英國相關(guān)管理機(jī)構(gòu)的通用設(shè)計(jì)審查和認(rèn)證。兩國企業(yè)將推動布拉德韋爾B項(xiàng)目落實(shí)。

14. China and France wish to continue to strengthen their good cooperation in the aeronautical field. The two heads of state invite Airbus and its Chinese partners to hold discussions for new cooperation on A330, A350 and A380. China, in line with the development needs of its air transport market, wishes to continue its purchase of Airbus aircraft on the basis of mutually beneficial and friendly negotiations with the French side. China and France are happy with the prospect of new contracts signing in the future.

14.中法兩國愿繼續(xù)加強(qiáng)在航空領(lǐng)域的良好合作。兩國元首鼓勵空客公司及其中方合作伙伴圍繞A330、A350、A380探討新合作。中方愿根據(jù)中國航空運(yùn)輸市場發(fā)展需要,通過同法方的互利、友好協(xié)商,繼續(xù)采購空客飛機(jī)。雙方對未來簽署新合同的前景感到高興。

15. China and France support cooperation in the fields of modern agroecology and food processing. Considering that the opening of markets for safe and quality products is in the interest of both China and France, they reaffirm the importance of facilitating trade in agri-food products based on international standards while respecting respective national legal procedures and intend to continue to deepen cooperation on quality control. Both sides attach great importance to the quarantine and inspection of French beef export to China. They agree to take it as a priority in their cooperation in the coming 6 months and make efforts to promote trade and guarantee safety. The Chinese side undertakes to grant approval to French pork and dairy products companies, particularly infant dairy products companies, which meet the requirements. China intends to continue its exchanges with the French side on the prevention and control of bird flu and to work to lift relevant embargo as soon as possible. China and France fullyrecognize the active role of the China-France Mixed Committee on Agriculture and Agri-Food in promoting agricultural cooperation, and will hold its fifth meeting in 2018 in France.



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [4] [5] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)