- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
選擇限制(selectional restriction)的概念可用于通過容許詞位對那些能夠與它們在一個句子中出現的詞位和短語設置某些語義限制,以增加語義角色。更具體地說,選擇限制是由一個詞位基于能夠填滿該詞位相關的各種論元角色的概念而施加的語義約束。正如許多其他類型的語言學約束,選擇限制最容易觀察到的位置也就是它們被違反的地方。例子:
I wanna eat someplace that's close to ICSI. (16.37)
該句有兩種可能的剖析結果分別對應于動詞eat的不及物情況和及物情況。這兩個剖析依次導致兩個不同的語義分析。在不及物的情形下,短語someplace that's close to ICSI是一個附加語,它修飾動詞短語指定的事件,而在及物的情形下,它對“吃”(eating)事件提供一個真正的論元。后一種情形在結構和解釋上都類似于下面的例子,這里名詞指定了被吃的東西。
I wanna eat some really cheap Chinese food right now. (16.38)
沿著這些技術路線對例句(16.37)進行分析將導致一種語義上病態(tài)的結構。這種病態(tài)結構表明確實存在eat對它的THEME角色施加的選擇限制:它(THEME角色)必須是一種能吃的東西。在該場景中被提議為THEME角色的短語,很難被解釋為是可吃的(除非Godzilla作為說話人認為早先討論過),這種解釋表明存在類似句法的不合語法性的語義。這種特殊病態(tài)結構是由所謂的選擇限制違背(selectional restriction violation)引起的,選擇限制違背是指語義角色的填充者的語義與謂詞施加于該角色的約束之間不一致的情形。
在選擇限制能夠用于實踐之前,對它的不規(guī)范描述需要通過許多方法加以精煉。首先需要改進的是對選擇限制正確位置的陳述,而詞位常常具有許多各種各樣的涵義,這些涵義可以對它們的論元施加不同的約束。因此,選擇限制針對的是特定涵義,而不是整個詞位。研究
下面關于詞位serve的例句:
Well, there was the time they served green-lipped mussels from New Zealand. (16.39)
Which airlines serve Denver? (16.40)
Which ones serve breakfast? (16.41)
例句(16.39)說明的是serve的“烹飪”(cooking)的涵義,常限制它的THEME角色為某種食品。例句(16.40)說明的是serve的“提供商業(yè)服務”(provides a commercial service to sense of serve)的涵義,它的THEME被約束為某種可以確認的地理或行政實體。第三個例子中的serve的涵義與第一個非常接近,說明的是serve的特定某一餐的菜單的涵義。對于多義詞位的相同語義角色的這些不同限制,可以加入詞典中同一詞位的不同涵義。這一點明顯地提示我們選擇限制可用于上下文中歧義的消解。
注意,由不同詞位以及同一位詞的不同涵義所施加的選擇限制可能出現在一個范圍廣泛的具體化層次中,有些詞位表達的是很一般化的概念范疇,而其他表達卻是非常具體化的范疇。研究下面關于動詞imagine, lift和diagonalize 的例句: