- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
在科技英語中,作為代詞,it可以說是出現(xiàn)頻率非常高的一個詞,下面我們進行一些討論。
it作為代詞,可以是人稱代詞、指示代詞和無人稱代詞,作為引導詞,可以作形式主語、形式賓語和用于強調句型。it的用法和譯法有以下幾種情況。
一、it作人稱代詞的譯法
1. 直譯
it作為人稱代詞,可以代替句子中出現(xiàn)或提到過的事或物,有時甚至可以代替上文出現(xiàn)的ー個句子。漢譯時可將it譯為“它”、“其”、“該”等。如:
* An obvious disadvantage of a long air gap is that it necessitates a greater field m.m.f to produce a specified air-gap flux.
大氣隙的ー個明顯的缺點是它需要較大的勵磁動勢以產生規(guī)定的氣隙磁通。
* An electric current produces a magnetic field around it.
電流在其周圍產生磁場。
* The resistance of a conductor also depends on the kind of substance that it is made of.
導體的電阻也取決于組成該導體的物質的種類。?
2. 還原
還原就是在漢譯時,將it所代替的名詞譯出來。如:
* Air is not visible, but it is matter.
空氣是看不見的,但空氣是物質。