- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
4) 政治術語、口號(Political terms and slogans)
害人蟲 an evil creature (person)
大躍進 the Great Leap Forward
資產(chǎn)階級自由化 bourgeois liberalization(漢英內(nèi)涵褒貶不一)
5) 漢語習慣語(Chinese idioms)
馬后炮 belated action advance or effort
唱白臉 play the hero;prelend to be generous and kind
唱黑臉 play the villain;pretend to be harsh and severe
摸老虎屁股 to touch the tiger's backside
6) 現(xiàn)代漢語新表達的英譯
官倒 guandao (obtaining more illegally by abusing one's power)
開放 kaifang (Chinese openness to the outside world)
7) 文化專用詞的英譯
意境、神韻、風骨、比興、文氣、工筆、山水、花鳥、楷書、草書、行書、儺(這些專用詞很難翻譯到位,放在這里供討論。后四項可用漢語拼眘拼寫。)
8) 中國獨特的概念詞
大道無形 The universe has no shape.
中庸the way of medium (c. f. Golden Means)
中和 zhonghe (social harmony)
9) 中國古代獨特的器物
如“睡婆、三寸金蓮”等,簡直叫人不知如何用英文來表達。