把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

翻譯日語使役句應注意事項

發(fā)布時間: 2018-12-12 09:18:51   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):
摘要: 自動詞的使役態(tài),被使役者(使役對象)用格助詞“を”來表示,當句中沒有用“ に ”作補語時,也可以用“に”表示使役對象。



(1)自動詞的使役態(tài),被使役者(使役對象)用格助詞“を”來表示;當句中沒有用“ に ”作補語時,也可以用“に”表示使役對象。

(2)使役句的動詞為他動詞時,可以用“に”表示使役對象。

(3)在使役句中,如有必要把被使役者與其他賓語或補語區(qū)別開時,往往用“をして”、“に命じて”、“に話して”、“にいいつけて”來表示被使役者。譯時應把這些詞組看作是使役句中的慣用詞組。它們的作用有時等于形式用言,不必深究其本身的詞義。

(4)使役助動詞后續(xù)被動助動詞“られる”時表示一種自發(fā)的或被迫的行為,可譯成“迫使……”或“不由的……”

(5)使役助動詞后續(xù)授受動詞“もらう(いたたく)”、“ くれる(くださる)”,構成含有一定程度敬意的慣用詞組。

①……せ(させ)てもらう(いたたく)請允許我……

②……せ(させ)てくれる(くださる)請同意(許可)我…… 


二者還都可以再接以時態(tài)、愿望、敬語(ます)等助動詞。

(6)有些サ變自動詞接上使役助動詞后,用作使役句的謂語。譯時最好把它作為他動詞,不必把使役的詞義譯出來,亦即可以譯成主動句,特別是當它的前位格助詞是“を”時,視同他動詞更方便些。例如:

敵人を孤立させる/孤立敵人工業(yè)を振興させる/振興エ業(yè)

教育を普及させる/普及教育物価を安定させる/穩(wěn)定物價

軍隊を駐屯させる/駐扎軍隊生産高を増大させる/增加產量

革命を前進させる/推進革命

(7)少數(shù)動詞接以“せ”后形成名詞,要注意它們的譯法。例如:



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:如何查找平行文本
  • 下一篇:對原文的改動要有利于達到翻譯目的


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)