把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

翻譯日語使役句應注意事項

發(fā)布時間: 2018-12-12 09:18:51   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):


人騒がせ/驚動旁人嬉しがせ/討人歡喜

思わせぶり/暗中示意厭がらせ/令人討厭

(8)文語使役助動詞是“す(さす)”和“しむ”其用法、同義都和“せる(させる)”、“しめる”一樣,現(xiàn)已淘汰不用。但“す(さす)”仍殘留在口語中,多出現(xiàn)在文章里,五段活用動詞的未然形接上“す”、構成新型的帶有使役作用的五段動詞。譯時須注意。例如: 

動かす/使其移動疑わす/讓人惑疑

減らす/使之威去留めす/使之留下

通わす/使之通順轟かす/使轟鳴

澄ます/使之澄清鳴らす/弄出聲音

散らす/使之零亂響かす/弄響 

惑わす/使之困惑        涌かす/促其發(fā)生

迷わす/使……迷惑

匂わす/使……發(fā)出味來

降らす/使降下 

乾かす/弄干 

漏らす/漏掉

漂わす/使之漯浮


責任編輯:admin


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:如何查找平行文本
  • 下一篇:對原文的改動要有利于達到翻譯目的


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產(chǎn)權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內(nèi)提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)