- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
在清稿和校正詞匯同時,還必須修整文句。
竣稿后,把不符合漢語規(guī)范的日式句子進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整、潤色,使之讀起來容易上口、清楚明晰,也是清稿工作的主要內(nèi)容。
以下列舉幾個修整文句的例子,供參考。
〔例一〕
物は溫度が変わっても、質(zhì)は変わらない。
(直譯)物質(zhì)即使改變溫度,質(zhì)量是不變的。
(改譯)即使改變物質(zhì)的溫度,其質(zhì)量也是不變的。
〔例ニ〕
基礎(chǔ)ボルトの固定は最後に施行するようにしてきた。
(原譯)基礎(chǔ)螺栓的固定,務(wù)必在最后進(jìn)行。(改譯)地腳螺栓要在最后固定。
〔例三〕
ばい煙や排出ガスの性質(zhì)や量は燃焼時の酸素の不足や混合接觸不良などによって違ってくる。
(原譯)煤煙和排出氣體的性質(zhì)與量,根據(jù)燃燒時氧氣的不足和混合接觸不良等而不一樣。
(改譯)煤煙和排出氣體的質(zhì)與量,是根據(jù)燃燒時是否缺氧或混合接觸是否良好等情況而有所不同的。
〔例四〕
吸著容量の比較を30 ℃における吸著等溫線を測定して行 なった。= 30℃における吸著等溫線を測定して吸著容量の比較を行なった。