把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

原文的語義信息與譯文的語義信息對等

發(fā)布時間: 2021-02-21 09:27:47   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 沒有語義信息就沒有風(fēng)格信息或文化信息,因為風(fēng)格信息 和文化信息必須通過語言的基本含義表現(xiàn)出來,語言是信息的載體,語言若...



語義信息是基礎(chǔ)。沒有語義信息就沒有風(fēng)格信息或文化信息,因為風(fēng)格信息 和文化信息必須通過語言的基本含義表現(xiàn)出來。語言是信息的載體,語言若沒有 傳遞信息,風(fēng)格信息和文化信息就無從談起。風(fēng)格和文化只有通過語義信息才能反映出來。


語義信息包括表層結(jié)構(gòu)信息和深層結(jié)構(gòu)信息。我們劃分表層結(jié)構(gòu)信息和深層結(jié)構(gòu)信息主要是要說明表達意思和傳達信息的兩種不同方式。表層結(jié)構(gòu)信息指的是話語或語篇的字面意思。例如:


The New York Port Authority stipulates that barium carbonate should be packaged in fibre drums instead of in bags. The leakage was attributed to your failure to effect shipment according to the packing terms as stipulated in the contract.

譯文:紐約港務(wù)局規(guī)定碳酸鋇應(yīng)用纖維材料制成的桶裝,而不應(yīng)袋裝。泄漏是由于貴方未按合同規(guī)定的包裝發(fā)貨所致。


此例是關(guān)于貿(mào)易運輸中貨物出現(xiàn)問題時的函件。原文字面意思十分明確,譯文己將原文的表層信息傳遞出來了。


深層結(jié)構(gòu)信息指的是表層結(jié)構(gòu)語言所蘊涵的意思。換言之,是“字里行間”的意思,這種意思要通過上下文揣測出來。要了解深層結(jié)構(gòu)信息,譯者需要運用他對原語社會、歷史、文化、藝術(shù)、專業(yè)知識等方面的知識能力,去感受、體會和挖掘原文所蘊涵的深層結(jié)構(gòu)信息。例如:


It works just as well on the dash


Just because you're on the move doesn't mean your business has to come to a standstill.

The new F-series is a quality business tool designed to keep you in touch both in and out of the car.

It's one of the smallest and lightest portables around. And, if size does make a difference to you,it even has two different batteries. A large one for longer use and a small one to avoid unsightly bulges in your pocket.

Back in the car you can't get a better phone. It clips easily into place giving you a powerful class 2 mobile phone. Thanks to Panasonic's advanced acoustic engineering,it then gives you the best possible hands-free performance.

So whether you're on four wheels or two feet you can always keep your conversation moving.

For more details on the F-series,cut out the coupon or dial 100 anytime and ask for Freephone Panasonic.




微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:日語俗語的翻譯
  • 下一篇:中西方翻譯標(biāo)準(zhǔn)的異同


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)