把腿张开老子臊烂你多p视频软件,free性国产高清videos,av在线亚洲男人的天堂,hdsexvideos中国少妇,俄罗斯真人性做爰

會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

兼語式結(jié)構(gòu)的翻譯

發(fā)布時間: 2022-04-01 09:29:38   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 兼語式有不同類型,從兼語成分前面的動詞表達(dá)的意義來看,比較常見的有“使令“式、“愛恨”式和“有無”式,翻譯時,一方面要...


兼語式,是通過動賓結(jié)構(gòu)的延展造成兼語現(xiàn)象的句式,它最突出的特點(diǎn)是包含有“兼語”成分。兼語成分對于前面的動詞來說是賓語,對于后面的詞語來說是主語。例如:“要求我們”是動賓結(jié)構(gòu),延展出“認(rèn)真”之后,成為“要求我們認(rèn)真”。這樣一來,“我們”就成為兼語成分,它既是“要求”的賓語,又是”認(rèn)真”的主語,從而形成兼語現(xiàn)象。由此可見,兼語式都可以分化成“動賓”和“主謂”兩種結(jié)構(gòu)。


兼語式有不同類型,從兼語成分前面的動詞表達(dá)的意義來看,比較常見的有“使令“式、“愛恨”式和“有無”式。翻譯時,一方面要注意漢語兼語式的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。另一方面還要考慮英語中表示“使令”、“愛恨”、“有無”等意思的動詞的使用習(xí)慣。下面分別舉例說明上述幾種常見的兼語式的基本特點(diǎn)及其主要翻譯方法:


一、“使令”式

這類兼語式中,兼語之前的動詞有“使令”之意,兼語之后的成分往往表示目的或結(jié)果。由于在英語中也存在很多具有“使令”含義的動詞。通??梢灾苯犹子糜⒄Z中相應(yīng)句型來翻譯,大多可譯為“主語+謂語+賓語+賓語補(bǔ)足語”的結(jié)構(gòu),其中的賓語由原來的兼語充任,而賓語補(bǔ)足語則由兼語后面的成分充任。例如:


1)父親讓我做作業(yè)。

My father asked me to do my homework

譯文用ask詞翻譯出原文的“讓”,原文中的兼語“我”則譯成me來充當(dāng)譯文中的賓語,同時用不定式結(jié)構(gòu)to do作賓語補(bǔ)足語來譯出原來兼語后頭的成分,從而使全句意義切合于原文。


2)我們邀請他參加我們的圣誕晚會。

We invited him to come to our Christmas Party.

原文中“他”是兼語,既是“邀請”的賓語,又是“參加”的主語。譯文將這個兼語譯成him,充當(dāng)賓語;用不定式to come翻譯“參如”,充當(dāng)賓語him的補(bǔ)語。


除此之外,還可以把兼語式的謂語動詞和后面的補(bǔ)語(即第二個動詞)合并起來。翻譯成英語中含有“致使(某種結(jié)果)”之意的動詞成動詞詞組。例如:


3)這個故事使我們感動得流下了眼淚。

This story moved us to tears.


原句的謂語“使”和后面的補(bǔ)語“感動”合并,譯成表示“使感動”意思的動詞 move。

“使令”式兼語在漢語中使用廣泛,在英譯時應(yīng)注意分析句中各成分之間的關(guān)系,給出恰當(dāng)?shù)?、符合原文邏輯意義的翻譯。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:帶數(shù)字的詞語的翻譯
  • 下一篇:漢語連動句的翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)