- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
2)你能幫助我抬起這塊鐵板嗎?
Could you help me lift this iron plate? (不定式)
Could you help me with this iron plate?(介詞短語(yǔ))
3)我們不得不承認(rèn)他是個(gè)天才?
We must allow him to be a genius.(不定式)
4)請(qǐng)帶她上樓來(lái)。
Please show her upstairs.(副詞)
5)黨領(lǐng)導(dǎo)我們向貪污腐化現(xiàn)象作斗爭(zhēng)。
The Party led us in the struggle against corruption. (介詞短語(yǔ))
3.復(fù)句型的兼語(yǔ)式包含兩套結(jié)構(gòu)中心,相當(dāng)于兩個(gè)分句。英譯時(shí)可根據(jù)不同情況變成簡(jiǎn)單句,或含有狀語(yǔ)從句、定語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等的復(fù)合句。例如:
1)王明埋怨自己太膽怯。
Wang Ming blamed himself for being too timid. (簡(jiǎn)單句)
2)有個(gè)朋友在上海工作。
A friend of mine works in Shanghai. (簡(jiǎn)單句)
3)從前有個(gè)皇帝名叫康熙。
Long long ago there lived an emperor called Kangxi.(簡(jiǎn)單句)
Once there was an emperor whose name was Kangxi.(帶定語(yǔ)從句的復(fù)合句)
4)我才不稀罕他會(huì)對(duì)我講些什么。
I don't care what he might say to me. (帶賓語(yǔ)從句的復(fù)合句)
由于兼語(yǔ)詞組的類型比較復(fù)雜,在漢譯英時(shí)要按照上下文和英語(yǔ)習(xí)慣靈活處理。
責(zé)任編輯:admin