“たって”接在活用詞連用形后邊,“っだって''接在用言終止形后邊。該用言如果是五段動詞中的“ば、な、ま“三行動同時,要濁化為"だって”;如果是“か、が”兩行動詞、要發(fā)生い音便。濁化了的“だって”很容易和提示助詞“だって"相混淆, 翻譯時要注意。
1. 接在用言連用形后邊,基本上與接續(xù)助詞“ても”一樣,表示逆態(tài)接續(xù),用“たって”形式時其后項句一般不用過去式,可譯成“無論”、“盡管”。
* 富士山は高くたって五千メ一トルもすぎない。
富士山管說高,也沒超過五千米。
* 張さんはどんな困雛な仕事をやらせたって、喜んで引受けた。
無論叫老張做多么困難的工作,(他)都愉快地承擔(dān)下來。
* この著物の色はきれいだったって、いやがっだ。
這件衣裳的顏色雖然說好看,但(我)覺著討厭。
2. 接在活用詞終止形或判斷助動詞“だ”后邊表示讓步,可譯成“即使……也……”、“雖說……也……”
* 死んだったって、この危ない実験も行なう。
即使?fàn)奚?,也得進行這項危險的試驗。