* 金があるとて、幸福とは言えない。
即使有錢,但也不能說(shuō)是幸福。
3. 接在疑問(wèn)詞構(gòu)成的句節(jié)后邊與后項(xiàng)句的否定意義相呼應(yīng)時(shí),表示無(wú)條件否定的勸誘,可譯成“不管(無(wú)論)……也不(沒(méi)有)。
* 今からどんなに急いだとて、列車の発車の時(shí)間には間に 合わないんだ。
現(xiàn)在不論怎樣著急(著去),也趕不上火車了。
* いくら不人情だとて、そんな仕打ちはあるまい。
無(wú)論多么不通人情的人,怕也不會(huì)有那樣的態(tài)度。
4. 接在體言或形式體言后邊,表示原因理由,可譯成“因?yàn)椤薄ⅰ坝捎凇薄?/p>
* 始めの仕事とて、心が緊張されたのだろう。
(他)因?yàn)槭浅醮螀⒓庸ぷ?,心情可能有點(diǎn)緊張吧!
* 休日のこととて、どこも人出がいっぱいだ。
由于是假日,到處都是人山人海。
5. 接在動(dòng)詞終止形后邊構(gòu)成狀語(yǔ),這時(shí)“とて”等于“といって”,可譯成“說(shuō)是……”
* 京都へ見(jiàn)學(xué)するとて、彼はすぐ切符を買っていった。
一說(shuō)是去京都參觀,他馬上買票去了。
* バスケツト?ボールをやるとて、先に運(yùn)動(dòng)場(chǎng)へ走っていった。
說(shuō)是要打籃球,他首先跑到操場(chǎng)去了。
* 彼は飛行機(jī)の模型を作れるとて、誰(shuí)も信じられない。
他說(shuō)是會(huì)制作飛機(jī)模型,誰(shuí)也不肯相信。