* 畑の土壤の性質(zhì)は酸性とも、アル力リ性とも、化學(xué)に実験しなければ分からないのだ。
田地里土壤的性質(zhì)是酸性也罷堿性也罷,要是不作化學(xué)試驗(yàn)是不會(huì)知道的。
(ニ)作為副助詞
1. 接在形容詞連用形及表示數(shù)量的名詞后邊,表示極點(diǎn)、限度,可譯成“至……”、“最……”
* この工事はおそくとも今月中には全部に完成できるだろうと思う。
我想,這項(xiàng)工程至遲在本月份就全部完成。
* 年寄は少なくとも三力月にあたり、回は體を検査するわけである。
老年人應(yīng)該最少每三個(gè)月檢査一次身體。
2. 表示全部肯定或否定,可譯成“全……(不)”、“都……(不)”
* 今度の試合は運(yùn)動(dòng)員たちの95%とも一緒に出場(chǎng)した。
這次比賽,百分之九十五的運(yùn)動(dòng)員都出場(chǎng)了。
* われらの代表は三人とも泳ぎ渡った。
我們的代表有三個(gè)人全都游過(guò)去了。
* 前の車(chē)が三臺(tái)とも発車(chē)されない。
前面的三輛車(chē)全都沒(méi)有開(kāi)車(chē)。
3. 接在有關(guān)數(shù)詞的名詞后邊,表示總的關(guān)系,可譯成“總計(jì)……”、“連……一共……”、“包括……在內(nèi)”。
* その工場(chǎng)は管理人員とも2500人である。
那個(gè)エ廠(chǎng)連同管理人員共有兩千五百人。