?きみが同意しようとしまいと同じことだ。
你同不同意都一樣。
?朝はパン食だが晝と夜はご飯を食べる。
早飯吃面包,不過(guò)午飯和晚飯都吃米飯。
?毎日こんな仕事にかかわってはいられない。
不能每天都做這種工作。
?好むと好まざるとにかかわらず稅金は払わなければならない。
不管你喜歡不喜歡者時(shí)尋交稅。
?工場(chǎng)を誘致したせいで空気も海も汚くなった。
招商建エ廠的結(jié)果,使空氣和海都被污染了。
?これまでどんな仕事をしていましたか。
這以前,你都做過(guò)什么工作?
?そんなものはどこにでも転がっている。
這種東西到處都有。
?だれも彼もせかせかと動(dòng)きまわっていた。
所有的人都忙忙碌碌。
?せんじ詰めれば學(xué)力の低下は家庭にも學(xué)校にも責(zé)任がある。
如果要追究原因的話,學(xué)生水平下降家庭學(xué)校都有責(zé)任。
?學(xué)生の大半は政治運(yùn)動(dòng)には無(wú)関心だ。
學(xué)生中多半都對(duì)政治運(yùn)動(dòng)漠不關(guān)心。
?自薦他薦を問(wèn)わない。
自我推薦和第三者推薦都可以。
?原稿は手書きでもパソコンでもよい、ただしA4の用紙を使用すること。
稿子用手寫和電腦打者阿以, 但是必須使用A4紙。
?雙方が譲らず、話し合いは平行線をたどっている。
雙方都不讓步,協(xié)商的進(jìn)展僵化。
?準(zhǔn)備萬(wàn)端整えた。
一切準(zhǔn)備都做好了。
?寢てもさめてもあなたのことばかりを考えています。
日日夜夜都想著你。
?人々は皇帝の前で地面に平伏した。
人人都在皇帝面前伏地叩拜。
?子どものときから外國(guó)にいて、ドイツ語(yǔ)もフランス語(yǔ)もぺらぺらだ。
從小在國(guó)外生活,德語(yǔ)和法語(yǔ) 都十分流利。
?世界の人口は年ごとに膨張を続けている。
全世界人口每年都在增加。
?野原も山も新雪で雪化粧している。
原野和群山都因新雪而披上了銀裝。
?天候のよしあしにかかわらず出かけるつもりだ。
無(wú)論天氣好壞,我都打算出門。
責(zé)任編輯:admin